La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas. | UN | ويجب على إيران مواصلة التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسويتها. |
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas. | UN | ويجب على إيران مواصلة التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسويتها. |
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas. | UN | ويجب على إيران مواصلة التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسويتها. |
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas. | UN | ويجب على إيران مواصلة التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتسويتها. |
Alienta a ese país a que coopere plenamente con el OIEA en la solución de todas las cuestiones pendientes. | UN | والاتحاد يحض ذلك البلد على التعاون التام مع الوكالة في حسم جميع المسائل المعلقة. |
Las medidas se adoptaron pese a que el Irán cooperó plenamente con el OIEA y a que este último afirmó que no veía ningún indicio de desviación en el programa nuclear iraní con fines pacíficos. | UN | ولقد تم اتخاذ تلك الإجراءات بالرغم من تعاون إيران التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتأكيد الوكالة على أنها لا ترى أي مؤشر على تحوّل في برنامج إيران النووي السلمي. |
El Japón ha hecho todo lo posible por granjearse la confianza internacional en sus amplias actividades al cooperar plenamente con el OIEA y mantener un alto nivel de transparencia. | UN | ولقد بذلت اليابان كل جهد لتحوز على الثقة الدولية في أنشطتها الواسعة بالتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والحفاظ على مستوى عال من الشفافية. |
Pedimos a los Estados que cumplan sus obligaciones internacionales y cooperen plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وندعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية والتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Noruega sigue instando al Irán a que preste atención a los llamamientos de las Naciones Unidas y a que coopere plenamente con el OIEA. | UN | وتواصل النرويج حث إيران على التجاوب مع دعوات الأمم المتحدة والتعاون التام مع الوكالة. |
El Director General instó a Siria a que cooperara plenamente con el Organismo en relación con esas y otras cuestiones no resueltas. | UN | وحث المدير العام سوريا على التعاون التام مع الوكالة فيما يتصل بهذه المسائل وغيرها من القضايا التي لم يتسن حلها بعد. |
Entonces, lo que se dice en el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, en el cual se insta al Iraq a que colabore plenamente con el Organismo, está fuera de lugar. Eso se suma a otras expresiones y frases injustas que figuran en ese párrafo. | UN | ولذا، فإن ما ورد في الفقرة ٧ مــن منطــوق مشــروع القرار من دعوة العراق للتعاون التام مع الوكالة هو في غير محله، إضافة إلى بقية التعابير غير العادلة وغير الموضوعية التي تضمنتها هذه الفقرة. |
En cuanto a las inspecciones nucleares en el Iraq, en el proyecto de resolución se exhorta al Iraq a cooperar plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica y a reanudar inmediatamente el diálogo con el Organismo. | UN | وفيما يتعلق بعمليات التفتيش النووي في العراق، يدعو مشروع القرار العراق إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك إلى استئناف الحوار مع الوكالة فورا. |
El Canadá ha aprovechado también las oportunidades que ofrece el establecimiento de relaciones diplomáticas para alentar a la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el OIEA, a fin de que ese país pueda llegar a dar pleno cumplimiento a las salvaguardias previstas en el Tratado. | UN | كما انتهزت كندا الفرص التي أتاحتها إقامة العلاقات الدبلوماسية لتشجيع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع الوكالة حتى تفي وفاء تاما بالضمانات التي تنص عليها المعاهدة. |
Dentro de esta perspectiva, el Japón ha pedido al Irán que colabore plenamente con el OIEA y que rápida e incondicionalmente firme el Protocolo adicional y cumpla sus disposiciones. | UN | ومن هذا المنطلق، دعت اليابان إيران إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إبرام بروتوكول إضافي فوراً وبدون شروط. |
Sin embargo, las sorprendentes revelaciones sobre las actividades de un mercado negro nuclear y la prolongada reticencia del Irán a cooperar plenamente con el OIEA son motivos de grave preocupación para la comunidad internacional. | UN | بيد أن الكشف المروع عن أنشطة السوق النووية السوداء، واستمرار عدم رغبة إيران في التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هما مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي. |
43. Celebrar la decisión voluntaria de Libia de abandonar sus programas para desarrollar armas de destrucción en masa y de cooperar plenamente con el OIEA y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | 43 - الترحيب بقرار ليبيا الطوعي ترك برنامجها الرامي إلى استحداث أسلحة دمار شامل والتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية. |
Sobre la base de esa política, el Irán ha cooperado plenamente con el OIEA proporcionándole las informaciones necesarias y permitiéndole realizar inspecciones con poco tiempo de notificación previa en todos los lugares e instalaciones pertinentes. | UN | واستنادا إلى تلك السياسة، أبدت إيران تعاونها التام مع الوكالة في تقديم الإيضاحات اللازمة وفي السماح بإجراء عمليات التفتيش بإخطار قصير الأجل في جميع المواقع والمرافق. |
Mi país se compromete a cooperar plenamente con el Organismo para garantizar la aplicación estricta de las salvaguardias. | UN | واليابان ملتزمة بالتعاون التام مع الوكالة لضمان التنفيذ الدقيق للضمانات داخل اليابان . |
Por lo tanto, instamos al Irán a que coopere plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), sobre todo habida cuenta del último informe del Director General, presentado a la Junta de Gobernadores la semana pasada. | UN | وبالتالي، ندعو إيران إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا سيما في ضوء آخر تقرير قدمه المدير العام لمجلس المحافظين في الأسبوع الماضي. |
El Consejo examinó la cuestión del programa nuclear iraní, que suponía una amenaza para la seguridad y la estabilidad de la región y del mundo entero. Instó al Irán a cooperar plenamente con el OIEA. | UN | تابع المجلس الأعلى البرنامج النووي الإيراني الذي لا يهدد أمن المنطقة واستقرارها فحسب، بل الأمن والاستقرار العالميين، مشددا على أهمية التزام إيران بالتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |