"التبادل اﻻلكتروني" - Translation from Arabic to Spanish

    • intercambio electrónico
        
    • intercambio electŕónico
        
    • el IED
        
    • del IED
        
    • intercambios electrónicos
        
    • intercambio ELECTRÓNICO DE
        
    • de EDI
        
    • la CNUDMI
        
    El representante de Indonesia acoge con beneplácito las disposiciones legales modelo sobre el intercambio electrónico de Datos (EDI) que ha preparado el Grupo de Trabajo pertinente. UN وأشاد ممثل اندونيسيا بوضع قواعد قانونية بواسطة الفريق العامل المعني بهذه المسألة تحكم التبادل اﻷلكتروني للمعلومات.
    Igualmente importante es el proyecto relativo a la insolvencia transfronteriza y la labor realizada en el terreno del intercambio electrónico de datos. UN ولا يقل أهمية عن ذلك لمشروع اﻹعسار عبر الحدود واﻷعمال المضطلع بها في مجال التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Con ello se daría seguridad a todas las partes en la transacción y se promovería el empleo del intercambio electrónico de datos. UN وهذا من شأنه أن يوفر الطمأنينة لجميع اﻷطراف في المعاملة ويعزز استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Con ello se protegería el empleo de sistemas de intercambio electrónico de datos. UN وهذا من شأنه أن يضفي الحماية على استخدام نظم التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    iii) los técnicos, incluidos los especialistas en intercambio electrónico de datos e Internet. UN `٣` الخبراء الفنيون، بمن فيهم المختصون في التبادل اﻹلكتروني للبيانات وشبكة اﻹنترنت.
    Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. UN وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. UN وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    intercambio electrónico de datos: proyecto de ley modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي، اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع(
    intercambio electrónico de datos: proyecto de ley modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة المحتملة )تابع(
    intercambio electrónico de datos: proyecto de Ley Modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع(
    intercambio electrónico DE DATOS: PROYECTO DE LEY MODELO; POSIBLE LABOR FUTURA (continuación) (A/50/17; A/CN.9/426) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع( )A/50/17؛ A/CN.9/426(
    intercambio electrónico de datos: proyecto de Ley Modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع(
    La difusión del intercambio electrónico de datos (EDI) en el comercio y el transporte internacionales hace imperioso que se consideren cuestiones tales como la forma de definir los conocimientos de embarque. UN وانتشار التبادل اﻹلكتروني للبيانات في التجارة والنقل الدوليين يحتم النظر في مسائل من قبيل مسألة كيفية تعريف وظائف وثائق الشحن.
    intercambio electrónico de datos: proyecto de Ley Modelo; posible labor futura (continuación) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع(
    La nueva ley tiene por objeto regular la evolución de las transacciones comerciales en las que se utiliza el intercambio electrónico de datos, con el objetivo de brindar la seguridad jurídica necesaria para un desarrollo económico normal. UN ويرمي القانون الجديد إلى تنظيم اتجاهات المعاملات التجارية التي تتم عن طريق التبادل اﻹلكتروني للبيانات، وذلك بهدف توفير اﻷمن القانوني اللازم للتنمية الاقتصادية العادية.
    Un mayor grado de eficiencia del comercio internacional requeriría una utilización prácticamente universal del intercambio electrónico de datos y la integración en este proceso de los países y regiones menos adelantados para que tengan acceso a nuevas fuentes de competitividad comercial. UN ولا بد لتحقيق هذه الكفاءة التجارية الدولية من استخدام نظام التبادل اﻷلكتروني للبيانات استخداما عالميا بحق وإشراك البلدان والمناطق اﻷقل تقدما في هذه العملية ﻹعطائها فرصة الوصول الى مصادر جديدة للقدرة على المنافسة التجارية.
    " intercambio electrónico de datos (EDI): La transferencia electrónica de computadora a computadora de información comercial utilizando una norma convenida en lo que se refiere a la estructura del mensaje o los datos. " UN " التبادل اﻹلكتروني للبيانات: هو نقل معاملات تجارية أو إدارية إلكترونيا من حاسوب إلى حاسوب آخر باستخدام معيار متفق عليه لتشكيل بيانات المعاملات أو الرسائل. "
    26. La mayoría de las organizaciones multinacionales y las grandes organizaciones regionales utilizan el intercambio electrónico de datos (IED) y pronto exigirán que todos sus asociados comerciales integren el IED en sus procedimientos comerciales normales. UN ٦٢- وتقوم غالبية الشركات المتعددة الجنسيات والمنظمات اﻹقليمية الكبيرة باستخدام التبادل اﻷلكتروني للبيانات، وسرعان ما تطالب جميع الشركاء التجاريين بإدخاله في إجراءات أعمالهم الروتينية.
    Cabe interpretar que significa una forma burocrática o una forma generalizada en los intercambios electrónicos de datos estructurados. UN ويمكن أن تفهم بمعنى شكل بيروقراطي أو شكل عام في تكوين التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    27. Las Reglas UNCID establecieron un código de conducta convenido que las partes pueden aplicar a su relación de EDI. UN ٧٢- وقد أنشأت " قواعد السلوك الموحدة " هذه مدونة قواعد سلوك متفقاً عليها يجوز لﻷطراف أن تختار تطبيقها في علاقتها القائمة على التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    47. La delegación de la Federación de Rusia entiende que es importante que la CNUDMI prosiga su labor relativa al examen de las cuestiones jurídicas que se plantean en la formulación de contratos o en las relaciones entre los usuarios del intercambio electrónico de datos. UN ٤٧ - وتابع القول بأن من المهم أن تواصل اللجنة نظرها في المسائل القانونية التي تنشأ في معرض صياغة العقود أو في العلاقات بين مستخدمي التبادل اﻹلكتروني للبيانات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more