"التبرعات الواردة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • las contribuciones de
        
    • contribuciones voluntarias de
        
    • contribuciones recibidas de
        
    • las contribuciones voluntarias recibidas de
        
    • las donaciones de
        
    • las contribuciones procedentes del
        
    • donaciones recibidas de
        
    • recibieron contribuciones de
        
    • la contribución voluntaria de
        
    • contribuciones recibidas entre
        
    • contribuciones voluntarias procedentes de
        
    En el Informe anual del UNICEF, 2001, se enumeran las contribuciones de los gobiernos y del sector privado por países; UN وسترد في التقرير السنوي لليونيسيف لعام 2001 التبرعات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص مصنفة حسب البلد؛
    las contribuciones de los gobiernos u otros donantes se contabilizan al momento de recibirse la contribución. UN تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو المانحين الآخرين عند تلقي التبرع.
    Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. UN تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو غيرها من الجهات المانحة لدى استلام النقود.
    Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. UN تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود.
    Cuadro 2 contribuciones recibidas de los gobiernos al 26 de noviembre de 1999 UN الجدول 2- التبرعات الواردة من الحكومات حتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Cuadro 2 contribuciones recibidas de organizaciones no gubernamentales, otras entidades UN التبرعات الواردة من المنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة
    las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. UN تحول التبرعات الواردة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    las donaciones de origen privado y de fuentes no gubernamentales continuaron, aunque se situaron a niveles algo más bajos en comparación con los de 1995. UN واستمرت التبرعات الواردة من مصادر خاصة وغير حكومية ولكنها كانت إلى حد ما دون مستوياتها في عام ٥٩٩١ على وجه المقارنة.
    Ese incremento sustantivo se debió al aumento de las contribuciones de 12 donantes importantes y a los tipos de cambio favorables. UN ويرجع هذا الارتفاع الكبير إلى زيادة حجم التبرعات الواردة من 12 مانحا رئيسيا، وإلى أسعار الصرف المواتية.
    v) Se elaborará y propondrá a la Junta un sistema revisado de elaboración de informes que proporcionen información general para cada llamamiento concreto y estén acompañados de un resumen de las contribuciones de los distintos sectores y del total de gastos desglosados por sector; UN ' ٥ ' يتم وضع نظام منقح لتقديم التقارير ويعرض على المجلس، لتقديم تقرير إجمالي عام عن كل نداء محدد، مصحوبا بموجز التبرعات الواردة من مختلف المصادر ومجموع النفقات، مفصلة حسب القطاع؛
    v) Se elaborará y propondrá a la Junta un sistema revisado de elaboración de informes a fin de proporcionar información general para cada llamamiento concreto y estén acompañados de un resumen de las contribuciones de los distintos sectores y del total de gastos desglosados por sector; UN ' ٥ ' يتم وضع نظام منقح لتقديم التقارير ويعرض على المجلس، لتقديم تقرير إجمالي عام عن كل نداء محدد، مصحوبا بموجز التبرعات الواردة من مختلف المصادر ومجموع النفقات، مفصلة بحسب القطاع؛
    Paso a pérdidas y ganancias, excluidas las contribuciones de los gobiernos y las partidas presupuestarias UN تخفيض قيمة الأصول - فيما عدا التبرعات الواردة من الحكومات وبنود الميزانية
    Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. UN تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود.
    El fondo se nutre de contribuciones voluntarias de los miembros de la Autoridad y de otras fuentes. UN ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم.
    El Programa debe recibir financiación adecuada del presupuesto ordinario para complementar las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وأشار إلى أن البرنامج ينبغي أن يتلقى التمويل الكافي من الميزانية العادية لاستكمال التبرعات الواردة من الدول الأعضاء.
    contribuciones recibidas de ONG, otras entidades privadas y públicas UN التبرعات الواردة من المنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة
    Los ingresos diferidos comprenden las contribuciones recibidas de los donantes durante el bienio como pago anticipado de las contribuciones para años futuros. UN تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما للسنوات المقبلة.
    La Alta Comisionada Adjunta reconoció que en los últimos dos años el Fondo había visto disminuir considerablemente las contribuciones voluntarias recibidas de los Estados Miembros. UN وأقرت بأن الصندوق شهد خلال العامين الماضيين زيادة كبيرة في التبرعات الواردة من الدول الأعضاء.
    las donaciones de origen privado y de fuentes no gubernamentales continuaron, aunque se situaron a niveles algo más bajos en comparación con los de 1995. UN واستمرت التبرعات الواردة من مصادر خاصة وغير حكومية ولكنها كانت إلى حد ما دون مستوياتها في عام ٥٩٩١ على وجه المقارنة.
    El cuadro I.8 muestra las contribuciones procedentes del sector privado. UN ويبين الجدول الأول - 8 التبرعات الواردة من القطاع الخاص.
    Además, las donaciones recibidas de Estados Miembros para el plan podrían utilizarse para los costos asociados y el presupuesto del plan en su totalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن التبرعات الواردة من الدول الأعضاء من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر قادرة على التعويض عن التكاليف المرتبطة وميزانية المشروع ككل.
    En 1998 - 1999 se recibieron contribuciones de gobiernos y de otros orígenes por un total de 122.700.000 dólares. UN وكان مجموع التبرعات الواردة من الحكومات ومن مصادر أخرى خلال فترة السنتين 1998-1999، 122.7 مليون دولار.
    c Representa la contribución voluntaria de Alemania. UN )ج( تمثل التبرعات الواردة من ألمانيا.
    contribuciones recibidas entre 1998 y 2009 UN التبرعات الواردة من عام 1998 إلى عام 2009
    Los gastos extrapresupuestarios se basan en contribuciones voluntarias procedentes de fuentes multilaterales (tanto del sistema de las Naciones Unidas como ajenas a él) como bilaterales (ajenas al sistema de las Naciones Unidas). UN ٣١ - وتستند النفقات الخارجة عن الميزانية إلى التبرعات الواردة من مصادر متعددة اﻷطراف )داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها( ومن مصادر ثنائية )من خارج منظومة اﻷمم المتحدة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more