"التتبع على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguimiento basado en
        
    • de seguimiento en
        
    • de rastreo de pedidos basado en
        
    • de rastreo basado en
        
    • rastreo basado en la
        
    Su delegación también opina que el sistema de seguimiento basado en la web debería ser operativo lo antes posible. UN ويعتقد وفده أيضا بأنه ينبغي أن يصبح نظام التتبع على شبكة الإنترنت عاملا في أقرب وقت ممكن.
    La reducción de 108.600 dólares en los recursos no relacionados con puestos se debe a la supresión de un crédito no periódico por concepto de consultores relacionado con el sistema de seguimiento basado en la web. UN والنقصان البالغ قدره 600 108 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف يعكس إلغاء الاعتماد المدرج لمرة واحدة وغير المتكرر في إطار بند الاستشاريين المتعلق بنظام التتبع على شبكة الإنترنت.
    Para que ello se haga realidad, sin embargo, se necesitará una financiación integral del proyecto de seguimiento basado en la web en el primer semestre de 2011, si se quiere que el sistema pueda entrar en funcionamiento en 2011. UN ولكي يتحقق ذلك، سيلزم توفير تمويل كامل لمشروع التتبع على شبكة الإنترنت خلال الجزء الأول من عام 2011 إذا أريد للنظام أن يصبح جاهزا للتشغيل في عام 2011.
    Informar a los proveedores sobre el sistema de seguimiento en línea UN إبلاغ الموردين بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت
    Se pidieron aclaraciones sobre el sistema de seguimiento en la web y el aumento del porcentaje de organizaciones participantes que proporcionaban información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones. UN وطُلبت إيضاحات بشأن نظام التتبع على شبكة الإنترنت، وزيادة نسبة المنظمات المشاركة التي توفر معلومات مستكملة عن تنفيذ التوصيات.
    La Subdivisión de Servicios de Adquisición está trabajando para corregir los problemas técnicos del sistema de rastreo de pedidos basado en la web. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت.
    Se puede realizar un análisis más exhaustivo examinando la información disponible en el sistema de seguimiento basado en la web, al que se puede acceder a través del sitio web de la Dependencia. UN ويمكن الحصول على مزيد من التحليل المتعمق من خلال استعراض المعلومات المتاحة في نظام التتبع على شبكة الإنترنت، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الموقع الشبكي للوحدة.
    Fuente: Sistema de seguimiento basado en la web, enero de 2013. UN المصدر: نظام التتبع على شبكة الإنترنت، كانون الثاني/يناير 2013.
    El panel de revisión por pares llegó a la conclusión de que el sistema de seguimiento basado en la web era una innovación positiva y hacía de la Dependencia una pionera en esta esfera dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وخلص فريق استعراض الأقران إلى أن نظام التتبع على شبكة الإنترنت كان ابتكارا إيجابيا ومكّن الوحدة من احتلال موقع ريادي في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    En particular, anticipamos que el sistema de seguimiento basado en la web que la Asamblea General ha aprobado facilitará enormemente la gestión del conocimiento y la adopción de medidas respecto de las recomendaciones de la Dependencia tanto por los Estados Miembros como por las organizaciones participantes. UN وبوجه خاص، نتوقع أن يساهم نظام التتبع على شبكة الإنترنت الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة مساهمة كبيرة في تيسير إدارة المعرفة واتخاذ الإجراءات بشأن توصيات الوحدة من جانب كل من الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة.
    La relación se oficializó en 2012 con el nombramiento de un coordinador de la Dependencia para ONU-Mujeres y la inclusión sistemática de ONU-Mujeres en los nuevos exámenes emprendidos por la Dependencia y en su sistema de seguimiento basado en la web. UN وجرى إضفاء الطابع الرسمي على العلاقة في عام 2012 مع تعيين منسق للوحدة معني بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والإدراج المنهجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الاستعراضات الجديدة التي تضطلع بها الوحدة وفي نظام التتبع على شبكة الإنترنت.
    Debido a la implantación del sistema de seguimiento basado en la web, 2012 fue un año de transición, durante el cual se combinó la presentación de información en línea, a través del nuevo sistema de seguimiento, con métodos tradicionales en el caso de las organizaciones que aún no habían introducido el sistema. UN ونتيجةً لاعتماد نظام التتبع على شبكة الإنترنت، كان عام 2012 عاماً انتقالياً حيث أن طريقة تقديم المعلومات جمعت في آن معاً بين الأسلوب الإلكتروني باستخدام نظام التتبع الجديد، والأساليب التقليدية لتقديم المعلومات في حالة المؤسسات التي لم تبدأ بعد تشغيل النظام.
    Cabe señalar que, debido a la introducción del sistema de seguimiento basado en la web, los datos contenidos en el sistema todavía no eran definitivos, pues no todas las organizaciones participantes pudieron facilitar la información a tiempo. UN 57 - تجدر الإشارة إلى أنه نتيجةً لاعتماد نظام التتبع على شبكة الإنترنت، ليست البيانات الواردة فيه نهائية لأن المؤسسات المشارِكة لم تتمكن جميعها من توفير المعلومات في الوقت المناسب.
    El orador celebra los progresos logrados en la aplicación del marco estratégico de la Dependencia y la puesta en marcha del sistema de seguimiento basado en la web; las organizaciones que ya hicieron aportaciones a la Dependencia a comienzos de 2013 son dignas de encomio y las demás deberían hacer lo mismo con prontitud. UN وأشار إلى أنه يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي للوحدة وبدء العمل بنظام التتبع على شبكة الإنترنت؛ ورأى أنه لا بد من الإشادة بالمنظمات التي قدمت مساهماتها بالفعل إلى الوحدة بحلول مطلع عام 2013، وينبغي أن تحذو سائر المنظمات حذوها على وجه السرعة.
    Hubo cuestiones importantes relacionadas con la fiabilidad y validez de los datos de los sitios web que llevaron al Departamento a reformar su sistema de seguimiento en línea con el fin de racionalizar la exactitud de los datos cualitativos y cuantitativos. UN أدت شواغل مهمة حول مصداقية وسلامة بيانات الموقع إلى قيام الإدارة بإصلاح نظام التتبع على الإنترنت من أجل تحسين دقة البيانات النوعية والكمية.
    Señalar a los proveedores y solicitantes la importancia de utilizar el sistema de seguimiento en línea con eficacia al vigilar la situación de los tiempos de tramitación de los pedidos y la calidad de los bienes recibidos y al evaluar a los proveedores mientras el sistema de seguimiento en línea se sigue utilizando UN إبلاغ الموردين وأصحاب طلبات التوريد بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت بشكل فعال، بغرض رصد حالة المهل الزمنية المحددة لأوامر الشراء، وجودة السلع الموردة، وتقييم الموردين ما دام نظام التتبع على شبكة الإنترنت قيد الاستعمال
    Señalar a los proveedores y solicitantes la importancia de utilizar el sistema de seguimiento en línea con eficacia al vigilar la situación de los tiempos de tramitación de los pedidos y la calidad de los bienes recibidos y al evaluar a los proveedores mientras el sistema de seguimiento en línea se sigue utilizando UN إبلاغ المورّدين وأصحاب طلبات التوريد بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت بشكل فعال، بغرض رصد حالة المهل الزمنية المحددة لأوامر الشراء، وجودة السلع المورّدة، وتقييم المورّدين، ما دام نظام التتبع على شبكة الإنترنت قيد الاستعمال
    La Subdivisión de Servicios de Adquisición viene trabajando para corregir los problemas técnicos del sistema de rastreo de pedidos basado en la web. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية ذات الصلة بنظام التتبع على الإنترنت.
    También recomienda utilizar el sistema de rastreo de pedidos basado en la web en el material de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con dichas oficinas. UN ويوصي أيضاً باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية.
    La Subdivisión de Servicios de Adquisición continúa subrayando la importancia de utilizar el sistema de rastreo de pedidos basado en la web en los pliegos de condiciones, los acuerdos a largo plazo y otras comunicaciones con los proveedores. UN 425 - ويواصل فرع خدمات المشتريات تأكيد أهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت في وثائق العطاءات والاتفاقات الطويلة الأجل وغيرها من المراسلات المتبادلة مع الموردين.
    La Subdivisión de Servicios de Adquisición está trabajando para corregir los problemas técnicos del sistema de rastreo basado en la web. UN ويعمل قسم خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more