"التثقيف في ميدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • educación en materia
        
    • enseñanza de
        
    • educación en la esfera
        
    • educación para
        
    • educación relativa a los
        
    • educación sobre
        
    • de la educación en
        
    • formación en
        
    - educación en materia de derechos humanos; UN توفير التثقيف في ميدان حقوق الانسان؛
    La Comisión también se encarga de promover la educación en materia de derechos humanos. UN واللجنة مكلفة أيضا بتعزيز التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    La asociación destacó que la educación en materia de derechos humanos debía incorporarse a los programas de estudio y ofreció su asistencia al respecto. UN وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال.
    La colección de recursos del ACNUDH sobre enseñanza de derechos humanos se amplió y se sistematizó la correspondiente a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتم توسيع نطاق مجموعة موارد المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتنظيم المجموعة المتعلقة بالإعلان العالمي.
    94. El Alto Comisionado ve la educación en la esfera de los derechos humanos como elemento esencial para fomentar relaciones intercomunitarias armoniosas, la tolerancia mutua y la comprensión y, por último, la paz. UN ٩٤ - ويركز المفوض السامي على التثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفه عنصرا أساسيا في تشجيع علاقات الوئام بين مختلف المجتمعات والتسامح المتبادل والتفاهم وأخيرا من أجل السلم.
    La educación para el desarme tiene por objeto informar a los ciudadanos y habilitarlos para que trabajen con sus gobiernos con miras a lograr un cambio positivo. UN إن الهدف من التثقيف في ميدان نزع السلاح هو تنوير المواطنين وتمكينهم من العمل مع حكوماتهم من أجل إحداث تغيير إيجابي.
    La oradora destacó la importancia de la educación relativa a los derechos humanos. El Consejo Nacional de la Mujer organizaba campañas de sensibilización con ayuda de las autoridades pertinentes. UN وأكدت على أهمية التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في التغلب على تلك التحديات، ويشن المجلس القومي للمرأة حملة توعية بمساعدة السلطة المختصة.
    El Sr. Diaconu sugirió la posibilidad de elaborar una convención sobre la tolerancia y la educación en materia de derechos humanos, en colaboración con la UNESCO. UN واقترح السيد دياكونو أن يتم النظر، بالتعاون مع اليونسكو، في إمكانية وضع اتفاقية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والتسامح.
    Si bien es cierto que tales medidas han permitido obtener resultados importantes, siguen interponiéndose obstáculos socioculturales que hacen necesario reforzar la educación en materia de derechos humanos. UN والواقع أن هذه التدابير قد مكّنت من تحقيق نتائج هامة إلاّ أن بعض العوائق الاجتماعية والثقافية لا تزال قائمة مما يتطلّب تعزيز التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Pidió más información sobre la forma en que esta política contribuirá al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sobre las iniciativas adoptadas a fin de incorporar la educación en materia de derechos humanos en los distintos niveles. UN وطلب المغرب مزيداً من المعلومات عن الكيفية التي ستساهم بها هذه السياسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن ما تبذله من جهود لتقديم التثقيف في ميدان حقوق الإنسان على شتى المستويات.
    e) Integren la educación en materia de derechos humanos como elemento importante de las actividades educativas, a fin de fortalecer el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (ه) أن تدمج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في صلب الأنشطة التعليمية، بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    e) Integren la educación en materia de derechos humanos como elemento importante de las actividades educativas, a fin de fortalecer el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN (ه) أن تدمج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في صلب الأنشطة التعليمية، بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Era necesario crear un entorno propicio para facilitar el acceso a la educación, asegurar que las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA se tuvieran plenamente en cuenta en el sistema educativo y mejorar la educación en materia de derechos humanos. UN وهناك حاجة لإيجاد بيئة داعمة من أجل تيسير إمكانية الحصول على التعليم لضمان أخذ نظام التعليم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في كامل الاعتبار وتشجيع التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Y el 8 y el 9 de noviembre se celebró un seminario sobre la enseñanza de derechos humanos. UN وفي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت حلقة عمل عن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Actividades: Se refundieron y actualizaron las bases de datos del ACNUDH sobre enseñanza de los derechos humanos y sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN الأنشطة: تم توحيد قاعدة بيانات المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واستيفاؤها بأحدث المعلومات.
    Se celebró un seminario subregional sobre enseñanza de los derechos humanos en el África central (marzo de 2001). UN ونظمت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى (آذار/مارس 2001).
    Por ejemplo, en 2001 el ACNUDH organizó, conjuntamente con la UNESCO y con la Cátedra UNESCO de Derechos Humanos de la Universidad Nacional Autónoma de México, una Conferencia regional sobre educación en la esfera de los derechos humanos en América Latina y el Caribe. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية في عام 2001، بالاشتراك مع اليونسكو ومنبر حقوق الإنسان التابع لليونسكو بجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، مؤتمراً إقليمياً بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    68. Reforzar la educación en la esfera de los derechos humanos (Jordania); UN 68- دعم التثقيف في ميدان حقوق الإنسان (الأردن)؛
    También se debe proporcionar apoyo y asistencia en el ámbito de la educación para los derechos humanos, incluida la formación de una actitud de tolerancia y la creación de una mayor conciencia de los derechos humanos mediante campañas de divulgación y el empleo de nuevas tecnologías de la información. UN كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة.
    La Asociación se esforzará por promover la cultura de paz prosiguiendo su colaboración con los gobiernos, otros organismos y educadores a fin de promover la adopción de métodos eficaces para la solución de conflictos; condenando la discriminación entre los pueblos por motivos de raza, credo u origen étnico, y promoviendo la educación relativa a los derechos humanos y la paz. UN وستبذل الرابطة قصارى جهدها لتعزيز ثقافة السلام من خلال مواصلة العمل مع الحكومات وسائر الوكالات والعاملين في ميدان التعليم على التشجيع على اتباع طرق فعالة لتسوية الصراعات؛ وبإدانة التمييز بين الشعوب على أساس العرق أو العقيدة أو المنشأ؛ وبتحسين سبل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتعليم السلام.
    Dijo que se había incluido la educación sobre derechos humanos en los cursos de derecho que se dictaban en la Academia de Policía. UN وقد أدخل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في الدورات الدراسية القانونية التي تدرس في أكاديمية الشرطة.
    A. Contexto y definición de la educación en derechos humanos 1 - 7 3 UN ألف - سياق التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتعريفه 1-7 3
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos deberá prestar atención preferente a que se imparta formación en derechos humanos al personal encargado de la administración de la justicia y a que se brinde educación en esa materia a los grupos y sectores vulnerables, desfavorecidos y marginados. UN وستولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الاهتمام على سبيل الأولوية لتوجيه التدريب في مجال حقوق الإنسان نحو العاملين في مجال إقامة العدل وتوفير التثقيف في ميدان حقوق الإنسان لصالح المجموعات والقطاعات الضعيفة والمحرومة والمهمشة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more