"التجديد الخامس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la quinta reposición
        
    • la quinta reposición del
        
    • en la quinta reposición
        
    Es posible que los nuevos fondos en virtud de la quinta reposición no comiencen movilizarse hasta 2011, pero dados los plazos exigidos para tramitar las solicitudes del FMAM, no es demasiado prematuro comenzar la preparación de las propuestas de proyectos. UN والتمويل الجديد في إطار التجديد الخامس للموارد قد لا يبدأ تدفقه حتى عام 2011 غير أنه وبالنظر إلى الوقت اللازم إلى الطلبات التي تقدم إلى مرفق البيئة العالمية يصبح الوقت ليس مبكراً للغاية للبدء في التحضير لمقترحات المشاريع.
    12. Hace notar el resultado de la quinta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial e invita a los donantes a que aseguren que el Fondo tenga recursos suficientes durante el próximo período de reposición a fin de que pueda asignar recursos suficientes a sus seis esferas principales, particularmente a la degradación de tierras; UN " 12 - تحيط علما بنتائج التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، وتدعو الجهات التي تقدم منحا إلى المرفق إلى كفالة أن تتاح له موارد كافية خلال فترة التجديد القادم كي يتاح له تخصيص موارد كافية وملائمة لمجالات عمله الأساسية الستة، لا سيما مجال تدهور الأراضي؛
    La ONUDI preparó una solicitud para su presentación al FMAM, en abril de 2010, en el marco de la quinta reposición del FMAM; todavía están por comprometerse los fondos para el proyecto. UN وتعتزم اليونيدو تقديم طلب إلى مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل 2010 في إطار التجديد الخامس لموارد المرفق، ولا يزال يتعين الحصول على التزام بشأن تمويل المشروع.
    La ejecución de estos tipos de proyectos debería comenzar en gran escala durante la quinta reposición del FMAM, lo que probablemente redundará en un extraordinario aumento de la demanda de recursos en la esfera de actividad relativa a los COP. UN وينبغي لتنفيذ هذه الأنواع من المشاريع أن يبدأ على نطاق واسع خلال التجديد الخامس للموارد، بحيث يفضي إلى زيادة هائلة في الطلب على الموارد المخصصة ضمن مجال التركيز المعني بالملوثات العضوية الثابتة.
    Se están celebrando debates entre la secretaría del FMAM y sus organismos de realización sobre la forma de avanzar en la labor de fomento de la capacidad en la quinta reposición del FMAM y después de ella. UN وتجري المناقشات حالياً بين أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن كيفية التحرك قدماً في أعمال بناء القدرات في فترة التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية وما بعدها.
    En consecuencia, su delegación pide que ese Fondo sea reforzado en la esfera fundamental de la degradación de la tierra y que los donantes y el Consejo del Fondo asignen más recursos financieros a la degradación de la tierra en la quinta reposición. UN ولذلك فإن وفد بلدها يدعو إلى أن يجري تعزيز هذا المرفق في مجال التركيز على تدهور الأراضي كما أنه يدعو الجهات المانحة ومجلس المرفق إلى تخصيص مزيد من الموارد لمكافحة تدهور الأراضي في التجديد الخامس لموارد المرفق.
    Tomando nota de la conclusión de la quinta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que tuvo lugar en Punta del Este del 24 al 28 de mayo de 2010, UN وإذ يحيط علماً بإكمال التجديد الخامس لمرفق البيئة العالمية الذي جرى في بونتا ديل إيستي في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010،
    En la Cuarta Asamblea del FMAM, celebrada en mayo de 2010, se presentaron los resultados de la quinta reposición del Fondo, en la que se solicitó una asignación de 10 millones de dólares para contribuir al objetivo general del Enfoque estratégico y 10 millones de dólares adicionales para proyectos destinados a complementar y promover las negociaciones sobre un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio. UN وقد دعا التجديد الخامس إلى تخصيص عشرة ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة للمساهمة في الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي، مع مبلغ إضافي قدره 10 ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة للمشروعات الرامية إلى استكمال التقدم في المفاوضات بشأن صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    La asignación de fondos para la gestión racional de los productos químicos como parte de la quinta reposición del FMAM era un avance positivo, y en la sexta reposición debía ampliarse la esfera de interés de los productos químicos. UN لقد كان تخصيص التمويل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية كجزء من التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية تطوراً مرحباً به، كما أن مجال التركيز على المواد الكيميائية يجب أن يتم توسيعه عند التجديد السادس للموارد.
    12. Invita a la comunidad internacional a que cumpla los compromisos contraídos durante la cuarta reposición y a que aseguren el éxito de la quinta reposición de los recursos del Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial, sin perjuicio de las conversaciones sobre los mecanismos de financiación que se celebran en el marco de la Convención; UN 12 - تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع وضمان نجاح عملية التجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، دون الإخلال بالمناقشات الجارية بشأن الآليات المالية المحددة في الاتفاقية؛
    1. Decide que el informe sobre la determinación de la financiación necesaria para la aplicación de la Convención se tendrá en cuenta en las negociaciones de la quinta reposición de recursos del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN 1- يقرر أن يؤخذ التقرير المتعلق بتقدير التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقية() في الاعتبار في مفاوضات التجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    Además, la Secretaría del Convenio ha sido invitada a participar como uno de los miembros del grupo asesor técnico en productos químicos establecido por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para prestar asesoramiento respecto de las revisiones a las estrategias para las esferas de actividad, a la luz de la quinta reposición del instrumento. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، دُعِيت أمانة الاتفاقية للمشاركة كعضو في المجموعة التقنية الاستشارية التي أنشأها مرفق البيئة العالمية لتقديم المشورة بشأن المراجعات التي ينبغي إدخالها على استراتيجيات مجالات التركيز في ضوء التجديد الخامس للصك.
    14. Hace notar también el resultado de la quinta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial e invita a los donantes al Fondo a que aseguren que éste tenga recursos suficientes durante el próximo período de reposición, que le permitan asignar recursos suficientes a sus seis esferas principales, particularmente a la degradación de tierras; UN 14 - تُلاحظ أيضا نتائج التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، وتدعو الجهات المانحة للمرفق إلى كفالة أن تتاح له موارد كافية أثناء فترة التجديد القادم ليتسنى له تخصيص موارد كافية وملائمة لمجالات عمله الأساسية الستة، وبخاصة مجال عمله الرئيسي المتعلق بتدهور التربة؛
    12. Invita a la comunidad internacional a que cumpla los compromisos contraídos durante la cuarta reposición y a que aseguren el éxito de la quinta reposición de los recursos del Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial, sin perjuicio de las conversaciones sobre los mecanismos de financiación que se celebran en el marco de la Convención; UN 12 - تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع وضمان نجاح عملية التجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، دون الإخلال بالمناقشات الجارية بشأن الآليات المالية المحددة في الاتفاقية؛
    El informe abarca las actividades del FMAM relacionadas con la aplicación del Convenio de Estocolmo, con énfasis en la manera en que el FMAM ha aplicado las orientaciones de la Conferencia de las Partes y ha mejorado su eficacia mediante la implementación de las reformas en el marco de la quinta reposición del FMAM (FMAM-5). UN 2 - ويشمل التقرير الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية استكهولم التي اضطلع بها المرفق، ويركز على كيفية تطبيق المرفق لتوجيهات مؤتمر الأطراف، وكيف قام المرفق بتحسين فعاليته من خلال تنفيذ الإصلاحات الموصى بها في عملية التجديد الخامس للموارد.
    Se delimitan tres esferas de actividad para el proceso de la quinta reposición: la diversidad biológica, el cambio climático y la degradación del suelo (correspondientes a las tres Convenciones de Río). UN وجرى تحديد ثلاثة مجالات للتركيز من أجل عملية التجديد الخامس للموارد، هي: التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وتردي الأراضي (وهي تقابل اتفاقيات ريو الثلاث).
    36. El OSE tomó nota del anuncio realizado por el representante del FMAM de que se había completado la quinta reposición del Fondo. UN 36- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بإعلان ممثل مرفق البيئة العالمية بشأن إتمام عملية التجديد الخامس لموارد المرفق.
    En la quinta reposición del FMAM, se elaboró una estrategia para los productos químicos que incluía el apoyo a las actividades relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes, la gestión racional de los productos químicos y la reducción del mercurio. UN وفي إطار التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية تم تطوير استراتيجية خاصة بالمواد الكيميائية للأنشطة ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة والإدارة السليمة للمواد الكيميائية واختزال الزئبق.
    la quinta reposición del FMAM aspiraba a que se invirtieran otros 1.000 millones de dólares en los bosques y a que se reconocieran plenamente sus múltiples funciones. UN ويهدف التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية إلى استثمار مبلغ بليون دولار إضافي في الغابات، مع الاعتراف الكامل بوظائفها المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more