"التحصين على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de inmunización
        
    • vacunación en
        
    • inmunización a
        
    • inmunización para
        
    • la inmunización
        
    7. Metas y estrategia de la campaña mundial de inmunización: informe oral UN رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي: تقرير شفوي
    Habiendo examinado el proyecto de visión y estrategia mundial de inmunización, UN وقد نظر في رؤية واستراتيجية مشروع التحصين على الصعيد العالمي،
    F. Metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización: informe oral UN واو - رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي: تقرير شفوي
    En la actualidad, se está preparando la segunda fase de esta vacuna experimental y se examina el aspecto ético de hacer pruebas de vacunación en niños. UN وقال إنه يجري في الوقت الحاضر إعداد المرحلة الثانية من هذا التحصين التجريبي، والنظر في الجانب الأخلاقي لإجراء تجارب التحصين على الأطفال.
    El UNICEF también capacitó a más de 500 trabajadores sanitarios de la comunidad y 158 parteras tradicionales a fin de crear una red de centros de vacunación en todo el país. UN كما قامت بتدريب أكثر من ٥٠٠ من العاملين الصحيين المجتمعيين و ١٥٨ من القابلات التقليديات ﻹقامة شبكة لمراكز التحصين على نطاق البلد.
    Se han logrado adelantos en el restablecimiento de la infraestructura básica para la inmunización, a fin de lograr un 73% de vacunación contra la difteria y la tos ferina, 72% de vacunación contra el tétanos y 70% contra el sarampión. UN وقد تحقق تقدّم كبير في إقامة البنية الأساسية للتحصين ضد الأمراض وبلغ معدل التحصين على مستوى البلد 73 في المائة للدفتريا والسعال الديكي و72 في المائة للتيتانوس و70 في المائة للحصبة.
    El Sr. Kul Gautam, Director Ejecutivo Adjunto, presentó una visión de conjunto de las nuevas metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización para el período 2006-2015, formuladas conjuntamente por el UNICEF, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros colaboradores clave. UN 37 - قدم نائب المديرة التنفيذية كول غواتام عرضا موجزا لرؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي لفترة 2006-2015، والتي صيغت بصورة مشتركة من قبل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الشركاء الرئيسيين.
    Una delegación dijo que las metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización incluían muchas cosas que era preciso hacer, pero poco sobre la forma en que debían hacerse. UN وقال عضو أحد الوفود إن رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي يتمثل قوتها في تحقيق ما هو مطلوب، ولكنها ضعيفة من حيث كيفية تحقيق ذلك.
    Habiendo examinado el proyecto de visión y estrategia mundial de inmunización, UN وقد نظر في مشروع رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي،
    Metas y estrategia de la campaña mundial de inmunización del UNICEF y de la OMS UN الرؤية والاستراتيجية المشتركتان بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال التحصين على الصعيد العالمي
    Metas y estrategia de la campaña mundial de inmunización del UNICEF y de la OMS: informe oral UN الرؤية والاستراتيجية المشتركتان بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال التحصين على الصعيد العالمي: تقرير شفوي
    Proyecto de estrategia mundial de inmunización UN مشروع استراتيجية التحصين على الصعيد العالمي
    Habiendo examinado el proyecto de estrategia mundial de inmunización, UN وقد نظر في رؤية واستراتيجية مشروع التحصين على الصعيد العالمي؛
    El proyecto de estrategia mundial de inmunización recomienda la adopción de un conjunto de medidas que se refuerzan mutuamente para subsanar las deficiencias que todavía subsisten en la cobertura de las vacunas. UN وتتضمن رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي توصيات بمجموعة استراتيجيات تعاضدية لسدّ باقي الثغرات القائمة في التغطية.
    Alarmada porque a nivel mundial y en algunas regiones la cobertura de inmunización sólo ha registrado un incremento marginal desde principios del decenio de 1990, y porque en 2003 más de 27 millones de niños en todo el mundo no fueron inmunizados durante su primer año de vida, UN وإذ يثير جزعه أن تغطية التحصين على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق لم يزد إلا بشكل حدي منذ أوائل التسعينات، وأن أكثر من 27 مليون طفل في أنحاء العالم لم يُحصنوا في عام 2003 خلال عامهم الأول من العمر،
    Más del 90% de los niños menores de seis años reciben atención médica gratuita y se han llevado a cabo programas de vacunación en todo el país. UN ويحصل أكثر من 90 في المائة من الأطفال دون سن السادسة على الرعاية الصحية بالمجان. وتنفذ برامج التحصين على نطاق البلد بأكمله.
    Durante los períodos de vacunación en todo el país, los equipos de vacunación móviles se sitúan en las carreteras y vacunan a los migrantes que regresan al país. UN وأثناء فترات التحصين على نطاق البلد، تقف فرق التحصين المتنقلة في الطرق الرئيسية وتقوم بتحصين المهاجرين العائدين إلى بلدهم.
    Se continúa brindando atención preventiva y curativa a toda la población y se mantienen el saneamiento ambiental y programa de vacunación en los diferentes niveles del Sistema Nacional de Salud. UN ٣٢٠ - ويستمر تقديم العناية الطبية الوقائية والعلاجية لجميع السكان، وتتم صيانة المرافق الصحية البيئية وبرنامج التحصين على مختلف مستويات نظام الصحة الوطني.
    143. La estrategia " Llegar a todos los distritos " tiene por objetivo llevar los servicios de inmunización a todos los niños. UN 143- وتهدف استراتيجية الوصول لجميع المناطق إلى تعميم خدمات التحصين على جميع الأطفال.
    Varias delegaciones elogiaron al UNICEF por su función esencial en el fortalecimiento de los sistemas de inmunización a nivel de país y recomendaron que se integrara la inmunización en los procesos nacionales de planificación y presupuestación de los servicios de salud. UN 36 - وأثنى أعضاء عدة وفود على الدور المحوري الذي تقوم به اليونيسيف في تعزيز نظم التحصين على الصعيد القطري وشجعوا على إدماج التحصين في عمليتي التخطيط والميزنة للصحة على الصعيد الوطني.
    El Sr. Kul Gautam, Director Ejecutivo Adjunto, presentó una visión de conjunto de las nuevas metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización para el período 2006-2015, formuladas conjuntamente por el UNICEF, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros colaboradores clave. UN 37 - قدم نائب المديرة التنفيذية كول غواتام عرضا موجزا لرؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي للفترة 2006-2015، التي صيغت بصورة مشتركة من قبل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الشركاء الرئيسيين.
    Para la profilaxis de las enfermedades infecciosas se practica ampliamente la inmunización planificada contra las enfermedades para las cuales ya existen vacunas eficaces. UN ويستعمل التحصين على نطاق واسع حسب جدول زمني محدد ضد تلك الأمراض التي طُورت لأجلها لقاحات فعالة منعاً لحدوثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more