"التحيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Saludos
        
    • saludo
        
    • atentamente a
        
    • de fórmulas de
        
    Por lo tanto, es un privilegio y un honor para mí transmitirle a usted, y por su intermedio a los demás representantes, los Saludos efusivos del Gobierno y del pueblo de Namibia. UN ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا.
    Me complace trasmitir los Saludos y mejores deseos de Su Majestad el Rey Mswati III, Su Majestad la Reina Madre y toda la nación de Swazilandia. UN يسعدني أن أنقل إليكم التحيات وأطيب التمنيات من جلالة الملك مسواتي الثالث، وجلالة الملكة الأم، وكل الأمة السوازية.
    Es muy diferente del común "Saludos" Open Subtitles هذه الجملة تختلف عما اكتبه عادة وهو: مع اطيب التحيات
    Sólo el saludo inicial y la sonrisa. Open Subtitles اتدرب فقط على التحيات المبدئية والابتسامات
    Dele mis Saludos a su adorables esposa e hija. Open Subtitles هل تبلغ الزوجة العزيزة و الابنة التحيات.
    Los Saludos y las promesas que el presidente Roosevelt... nos ha enviado en el Santo tiempo de Navidad... ..han sido para nosotros fuente de regocijo. Open Subtitles التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا
    La Base Atlantis les envía Saludos desde la galaxia Pegasus. Open Subtitles ترسل قاعدة أطلانطس التحيات من مجرة بيجاسوس.
    Está bien, hora de aprender algunos Saludos formales. Open Subtitles حسناً , حان الوقت لتعلم بعض التحيات الرسميه
    Gerry y todos los de SanCorp le envían sus Saludos. Open Subtitles غاري وكل الرفاق في سانكروب يبلغونك التحيات
    Sabía que os saltabais los Saludos pero me ha parecido raro. Open Subtitles أنا أعلم أنكم يا رفاق التحيات,ولكن الأمر يبدو غريبا قليلا
    Ahora, por favor, dar a nuestros materiales del caso al subsecretario con mis cordiales Saludos. Open Subtitles والآن ابعث ملفات القضية لوكيلة الوزارة مع أطيب التحيات
    Profesor, ¿tantos funcionarios le enviaron Saludos tan pronto? Open Subtitles ـ أيها الأستاذ، أنها الكثير من التحيات ـ هذا ليس مهم
    Traigo del Reino de Swazilandia los Saludos y expresiones de buenos deseos de Su Majestad Indlovukazi y toda la nación swazi a los demás Miembros y amigos. UN إنني أحمل معي من مملكة سوازيلند التحيات والتمنيات الطيبة من صاحبة الجلالة إندلوفوكازي واﻷمة السوازية بأسرها إلى زملائنا اﻷعضاء واﻷصدقاء.
    Ochocientos de ellos se congregaron en Borovo Naselje, donde cantaron canciones Ustasha fascistas, hicieron Saludos y gestos fascistas y profirieron amenazas públicas de expulsar y exterminar a todos los serbios de la región. UN واحتشد ٨٠٠ منهم في بوروفو ناسليه، ينشدون أغاني أوستاشا الفاشية، وأطلقوا الهتافات وقدموا التحيات الفاشية، كما أطلقوا تهديدات علنية بطرد جميع الصرب من المنطقة وتصفيتهم.
    Hago llegar a la Asamblea los cálidos Saludos del Presidente Kuniwo Nakamura, de todas las autoridades y del pueblo de la República de Palau con ocasión de la celebración de este quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات الحارة للرئيس كونيوو ناكامورا، وللقيادة بكاملها، وشعب جمهورية بالاو بمناسبة الدورة الرابعة والخمسين.
    Traigo los Saludos del pueblo de Bangladesh. UN وأنني أحمل لكم التحيات من شعب بنغلاديش.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer tengo la satisfacción de dirigir mis más cordiales Saludos a las representantes de organizaciones internacionales de mujeres y a todas las mujeres presidentas y miembros de delegaciones, funcionarias de la Secretaría e intérpretes. UN ويسرني، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، أن أقدم التحيات الودية لممثلات المنظمات الدولية النسائية، وإلى جميع رئيسات وعضوات الوفود وموظفات الأمانة والمترجمات الشفويات.
    Me enorgullezco en transmitir a ustedes el saludo fraterno y cordial del nuevo Gobierno laborista y del pueblo de Saint Kitts y Nevis. UN وإنني فخور بأن أنقل إليها التحيات اﻷخوية والقلبية من الحكومة العمالية الجديدة ومن شعب سانت كيتس ونيفيس.
    Permítaseme comenzar transmitiendo el saludo caluroso del Reino de Swazilandia a toda la familia de las Naciones Unidas. UN وأود أن أبدأ بتوجيه التحيات الحارة من مملكة سوازيلند إلى أسرة الأمم المتحدة بكاملها.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea informar lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    17. Tras el intercambio habitual de fórmulas de cortesía, la PRESIDENTA declara clausurado el 67º período de sesiones del Comité. UN 17- وبعد تبادل التحيات المعتادة أعلنت الرئيسة اختتام الدورة السابعة والستين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more