Por lo tanto, es un privilegio y un honor para mí transmitirle a usted, y por su intermedio a los demás representantes, los Saludos efusivos del Gobierno y del pueblo de Namibia. | UN | ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا. |
Me complace trasmitir los Saludos y mejores deseos de Su Majestad el Rey Mswati III, Su Majestad la Reina Madre y toda la nación de Swazilandia. | UN | يسعدني أن أنقل إليكم التحيات وأطيب التمنيات من جلالة الملك مسواتي الثالث، وجلالة الملكة الأم، وكل الأمة السوازية. |
Es muy diferente del común "Saludos" | Open Subtitles | هذه الجملة تختلف عما اكتبه عادة وهو: مع اطيب التحيات |
Sólo el saludo inicial y la sonrisa. | Open Subtitles | اتدرب فقط على التحيات المبدئية والابتسامات |
Dele mis Saludos a su adorables esposa e hija. | Open Subtitles | هل تبلغ الزوجة العزيزة و الابنة التحيات. |
Los Saludos y las promesas que el presidente Roosevelt... nos ha enviado en el Santo tiempo de Navidad... ..han sido para nosotros fuente de regocijo. | Open Subtitles | التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا |
La Base Atlantis les envía Saludos desde la galaxia Pegasus. | Open Subtitles | ترسل قاعدة أطلانطس التحيات من مجرة بيجاسوس. |
Está bien, hora de aprender algunos Saludos formales. | Open Subtitles | حسناً , حان الوقت لتعلم بعض التحيات الرسميه |
Gerry y todos los de SanCorp le envían sus Saludos. | Open Subtitles | غاري وكل الرفاق في سانكروب يبلغونك التحيات |
Sabía que os saltabais los Saludos pero me ha parecido raro. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكم يا رفاق التحيات,ولكن الأمر يبدو غريبا قليلا |
Ahora, por favor, dar a nuestros materiales del caso al subsecretario con mis cordiales Saludos. | Open Subtitles | والآن ابعث ملفات القضية لوكيلة الوزارة مع أطيب التحيات |
Profesor, ¿tantos funcionarios le enviaron Saludos tan pronto? | Open Subtitles | ـ أيها الأستاذ، أنها الكثير من التحيات ـ هذا ليس مهم |
Traigo del Reino de Swazilandia los Saludos y expresiones de buenos deseos de Su Majestad Indlovukazi y toda la nación swazi a los demás Miembros y amigos. | UN | إنني أحمل معي من مملكة سوازيلند التحيات والتمنيات الطيبة من صاحبة الجلالة إندلوفوكازي واﻷمة السوازية بأسرها إلى زملائنا اﻷعضاء واﻷصدقاء. |
Ochocientos de ellos se congregaron en Borovo Naselje, donde cantaron canciones Ustasha fascistas, hicieron Saludos y gestos fascistas y profirieron amenazas públicas de expulsar y exterminar a todos los serbios de la región. | UN | واحتشد ٨٠٠ منهم في بوروفو ناسليه، ينشدون أغاني أوستاشا الفاشية، وأطلقوا الهتافات وقدموا التحيات الفاشية، كما أطلقوا تهديدات علنية بطرد جميع الصرب من المنطقة وتصفيتهم. |
Hago llegar a la Asamblea los cálidos Saludos del Presidente Kuniwo Nakamura, de todas las autoridades y del pueblo de la República de Palau con ocasión de la celebración de este quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات الحارة للرئيس كونيوو ناكامورا، وللقيادة بكاملها، وشعب جمهورية بالاو بمناسبة الدورة الرابعة والخمسين. |
Traigo los Saludos del pueblo de Bangladesh. | UN | وأنني أحمل لكم التحيات من شعب بنغلاديش. |
Con ocasión del Día Internacional de la Mujer tengo la satisfacción de dirigir mis más cordiales Saludos a las representantes de organizaciones internacionales de mujeres y a todas las mujeres presidentas y miembros de delegaciones, funcionarias de la Secretaría e intérpretes. | UN | ويسرني، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، أن أقدم التحيات الودية لممثلات المنظمات الدولية النسائية، وإلى جميع رئيسات وعضوات الوفود وموظفات الأمانة والمترجمات الشفويات. |
Me enorgullezco en transmitir a ustedes el saludo fraterno y cordial del nuevo Gobierno laborista y del pueblo de Saint Kitts y Nevis. | UN | وإنني فخور بأن أنقل إليها التحيات اﻷخوية والقلبية من الحكومة العمالية الجديدة ومن شعب سانت كيتس ونيفيس. |
Permítaseme comenzar transmitiendo el saludo caluroso del Reino de Swazilandia a toda la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أبدأ بتوجيه التحيات الحارة من مملكة سوازيلند إلى أسرة الأمم المتحدة بكاملها. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea informar lo siguiente: | UN | تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي: |
17. Tras el intercambio habitual de fórmulas de cortesía, la PRESIDENTA declara clausurado el 67º período de sesiones del Comité. | UN | 17- وبعد تبادل التحيات المعتادة أعلنت الرئيسة اختتام الدورة السابعة والستين للجنة. |