"التدويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionalización
        
    • mundialización
        
    La estrategia de internacionalización ha reforzado considerablemente la posición de la empresa en la industria mundial del acero. UN وهكذا فإن استراتيجية التدويل قد عززت بقدر كبير من وضع الشركة في سوق الصلب العالمية.
    Servicio de consultoría a las PYME que necesitan asesoramiento específico en materia de internacionalización UN تقديم الخدمة الاستشارية الى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحتاجة الى مشورة محددة في مجال التدويل
    Es demasiado fácil iniciar la espiral descendente de la internacionalización y el extremismo. UN ومن السهل للغاية الغوص في دوامة التدويل والتطرف.
    La internacionalización ha intensificado la competencia, con lo que hay menos probabilidades de que aumenten los precios y surjan presiones inflacionarias. UN وكثف التدويل المنافسة مما خفض إمكانية التعرض لضغوط ازدياد الأسعار والتضخم.
    387. La participación en proyectos conjuntos en Europa y en programas de investigación dentro de la UE ha contribuido a la internacionalización. UN 477- وقد أسهم الاشتراك في المشاريع المشتركة في أوروبا وفي برامج البحث على صعيد الاتحاد الأوروبي في عملية التدويل.
    La internacionalización ha intensificado la competencia, con lo que hay menos probabilidades de que aumenten los precios y surjan presiones inflacionarias. UN وكثف التدويل المنافسة مما خفض إمكانية التعرض لضغوط ازدياد الأسعار والتضخم.
    La internacionalización también es una meta de la política nacional de formación en materia de investigación. UN ومن أهداف سياسة البحث الوطنية الوصول إلى التدويل.
    En este documento se prestará atención a las actividades de exportación, pero teniendo presente que estas distintas formas de internacionalización pueden interactuar y reforzarse mutuamente. UN وستركز هذه الورقة على أنشطة التصدير، إلى جانب مراعاة إمكانية تفاعل وتضافر أشكال التدويل المختلفة هذه.
    Tema 3 - Aumento de la capacidad de producción de las empresas de los países en desarrollo mediante la internacionalización UN البند 3: تعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل
    La internacionalización se consideraba parte de los programas de reestructuración más amplios de importantes empresas que intentaban mantener sus posiciones en el mercado interno. UN وجُرِّب التدويل كجزء من برامج أوسع لإعادة هيكلة شركات كبرى حاولت الحفاظ على أوضاعها في السوق المحلية.
    Esto indica asimismo que las empresas indias confían cada vez más en la internacionalización. UN وهذا يعني أيضاً أن الشركات الهندية اكتسبت الثقة شيئاً فشيئاً في مجال التدويل.
    La liberalización de la política relativa a la SIED no basta para alentar a más PYMES a salir al extranjero a fin de participar en la internacionalización y beneficiarse de ella. UN وتحرير سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لا يكفي وحده لتشجيع المزيد من تلك المؤسسات على الذهاب إلى الخارج للمشاركة في عملية التدويل والاستفادة منها.
    La internacionalización mencionada también ha contribuido a incrementar la experiencia en materia de gestión y comercialización y ampliar el acceso a los mercados. UN كما أن عملية التدويل هذه قد ساعدت في تحسين الخبرات التنظيمية والتسويقية فضلاً عن زيادة فرص الوصول إلى الأسواق.
    El propósito de la internacionalización mediante la SIED es mejorar la competitividad. UN والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية.
    los países en desarrollo mediante la internacionalización UN لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل
    La internacionalización beneficia tanto a las grandes empresas como a las PYMES. UN ويفيد التدويل الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على حد سواء.
    En gran parte depende de las estrategias, los motivos y la capacidad de una empresa para aprovechar las ventajas que le ofrece la internacionalización. UN وتتوقف الفوائد بدرجة كبيرة على استراتيجيات الشركة وحوافزها وقدرتها على استغلال المزايا عن طريق التدويل.
    Este patrón de internacionalización es muy distinto del que marcó experiencias anteriores, que entrañaba la ampliación de las exportaciones y la promoción del comercio. UN ويختلف نمط التدويل هذا اختلافاً كبيراً عن النمط الذي ساد التجارب السابقة، والذي شمل زيادة الصادرات وترويج التجارة.
    Existen también otros impedimentos que es necesario abordar, como la escasez de capital humano y el escaso conocimiento de la internacionalización. UN كما أن الافتقار إلى رأس المال البشري والمعرفة المحدودة عن التدويل هما عقبتان أخريان تجدر مواجهتهما.
    Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva. UN نظراً لهذه المخاطر، سيكون من الحكمة اتباع نهج آخر نحو التدويل.
    En vista del continuo proceso de mundialización económica, así como de las negociaciones en curso posteriores a la Ronda Uruguay que se hallan en curso, es inevitable que las políticas en materia de competencia y comercio se vuelvan aún más estrechamente unidas. UN ونظرا لاستمرار عملية التدويل الاقتصادي وللمفاوضات الجارية أيضا في إطار ما بعد جولة أوروغواي، فلا محالة من أن تزداد السياسات المتعلقة بالمنافسة والتجارة تقارباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more