La estrategia de internacionalización ha reforzado considerablemente la posición de la empresa en la industria mundial del acero. | UN | وهكذا فإن استراتيجية التدويل قد عززت بقدر كبير من وضع الشركة في سوق الصلب العالمية. |
Servicio de consultoría a las PYME que necesitan asesoramiento específico en materia de internacionalización | UN | تقديم الخدمة الاستشارية الى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحتاجة الى مشورة محددة في مجال التدويل |
Es demasiado fácil iniciar la espiral descendente de la internacionalización y el extremismo. | UN | ومن السهل للغاية الغوص في دوامة التدويل والتطرف. |
La internacionalización ha intensificado la competencia, con lo que hay menos probabilidades de que aumenten los precios y surjan presiones inflacionarias. | UN | وكثف التدويل المنافسة مما خفض إمكانية التعرض لضغوط ازدياد الأسعار والتضخم. |
387. La participación en proyectos conjuntos en Europa y en programas de investigación dentro de la UE ha contribuido a la internacionalización. | UN | 477- وقد أسهم الاشتراك في المشاريع المشتركة في أوروبا وفي برامج البحث على صعيد الاتحاد الأوروبي في عملية التدويل. |
La internacionalización ha intensificado la competencia, con lo que hay menos probabilidades de que aumenten los precios y surjan presiones inflacionarias. | UN | وكثف التدويل المنافسة مما خفض إمكانية التعرض لضغوط ازدياد الأسعار والتضخم. |
La internacionalización también es una meta de la política nacional de formación en materia de investigación. | UN | ومن أهداف سياسة البحث الوطنية الوصول إلى التدويل. |
En este documento se prestará atención a las actividades de exportación, pero teniendo presente que estas distintas formas de internacionalización pueden interactuar y reforzarse mutuamente. | UN | وستركز هذه الورقة على أنشطة التصدير، إلى جانب مراعاة إمكانية تفاعل وتضافر أشكال التدويل المختلفة هذه. |
Tema 3 - Aumento de la capacidad de producción de las empresas de los países en desarrollo mediante la internacionalización | UN | البند 3: تعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل |
La internacionalización se consideraba parte de los programas de reestructuración más amplios de importantes empresas que intentaban mantener sus posiciones en el mercado interno. | UN | وجُرِّب التدويل كجزء من برامج أوسع لإعادة هيكلة شركات كبرى حاولت الحفاظ على أوضاعها في السوق المحلية. |
Esto indica asimismo que las empresas indias confían cada vez más en la internacionalización. | UN | وهذا يعني أيضاً أن الشركات الهندية اكتسبت الثقة شيئاً فشيئاً في مجال التدويل. |
La liberalización de la política relativa a la SIED no basta para alentar a más PYMES a salir al extranjero a fin de participar en la internacionalización y beneficiarse de ella. | UN | وتحرير سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لا يكفي وحده لتشجيع المزيد من تلك المؤسسات على الذهاب إلى الخارج للمشاركة في عملية التدويل والاستفادة منها. |
La internacionalización mencionada también ha contribuido a incrementar la experiencia en materia de gestión y comercialización y ampliar el acceso a los mercados. | UN | كما أن عملية التدويل هذه قد ساعدت في تحسين الخبرات التنظيمية والتسويقية فضلاً عن زيادة فرص الوصول إلى الأسواق. |
El propósito de la internacionalización mediante la SIED es mejorar la competitividad. | UN | والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية. |
los países en desarrollo mediante la internacionalización | UN | لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل |
La internacionalización beneficia tanto a las grandes empresas como a las PYMES. | UN | ويفيد التدويل الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على حد سواء. |
En gran parte depende de las estrategias, los motivos y la capacidad de una empresa para aprovechar las ventajas que le ofrece la internacionalización. | UN | وتتوقف الفوائد بدرجة كبيرة على استراتيجيات الشركة وحوافزها وقدرتها على استغلال المزايا عن طريق التدويل. |
Este patrón de internacionalización es muy distinto del que marcó experiencias anteriores, que entrañaba la ampliación de las exportaciones y la promoción del comercio. | UN | ويختلف نمط التدويل هذا اختلافاً كبيراً عن النمط الذي ساد التجارب السابقة، والذي شمل زيادة الصادرات وترويج التجارة. |
Existen también otros impedimentos que es necesario abordar, como la escasez de capital humano y el escaso conocimiento de la internacionalización. | UN | كما أن الافتقار إلى رأس المال البشري والمعرفة المحدودة عن التدويل هما عقبتان أخريان تجدر مواجهتهما. |
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva. | UN | نظراً لهذه المخاطر، سيكون من الحكمة اتباع نهج آخر نحو التدويل. |
En vista del continuo proceso de mundialización económica, así como de las negociaciones en curso posteriores a la Ronda Uruguay que se hallan en curso, es inevitable que las políticas en materia de competencia y comercio se vuelvan aún más estrechamente unidas. | UN | ونظرا لاستمرار عملية التدويل الاقتصادي وللمفاوضات الجارية أيضا في إطار ما بعد جولة أوروغواي، فلا محالة من أن تزداد السياسات المتعلقة بالمنافسة والتجارة تقارباً. |