Hubo un turco que anduvo jodiendo a Milo por 30,000 | Open Subtitles | كان هناك ذلك التركى الذى عجز عن سداد 30,000 لميلو |
El idiota del turco nos bajo en lo del estúpido de al lado | Open Subtitles | ذلك التركى الغبى الذى اقلنا,توقف بنا عند باب البيت السابق |
Un frasco de agua limpia se vendía por una moneda de oro en el lado turco. | Open Subtitles | القارورة مليئة بالماء النظيف كانت تباع بعملة معدنية ذهبية على الجانب التركى |
Que teníamos que atraer la atención de los alemanes porque el ataque es en la costa turca. | Open Subtitles | اننا فقط نضللهم اننا سنهجم غدا فى الليل على الجانب التركى |
Luego tomé una credencial falsa de veterinario, y fui directamente a la guarnición turca a inspeccionar todos los caballos. | Open Subtitles | ومن ثم استعملت اوراق ثبوتية زائفة كطبيب بيطرى وذهبت مباشرة الى الموقع العسكرى التركى |
Mamá cocinó el pavo más grande nunca visto, y luego abrimos los regalos y jugamos con los juegos. | Open Subtitles | أمى قامت بطهى أكبر مائدة للطعام التركى , وبعدها قمنا بفتح الهدايا ولعبنا . |
Si hubiera sido con Dietrich. El tipo es del palo, lo conoce al turco. | Open Subtitles | هذا الشخص يعرف السجل إنه يعرف التركى لكن أنت |
Así que Ud. Detendrá al ejército turco. Sí. | Open Subtitles | اذن فانت حاصرت الجيش التركى فى الصحراء؟ |
¿Qué le hizo ese general turco en Deraa? | Open Subtitles | ماذا فعل له هذا الجنرال التركى فى دراه؟ |
Olvidaron el hospital militar turco. | Open Subtitles | ولكنك نسيت المستشفى العسكرى التركى. |
Vamos, chicos. El turco es nuestro. | Open Subtitles | هيا يا فتيان التركى لنا |
A no ser que el avance turco sobre Bakú se detenga de inmediato y las tropas se retiren a sus posiciones originales, tendré que proponer a Su Majestad el Kaiser que reclame a todos los oficiales alemanes en el Alto Mando turco. | Open Subtitles | حتى يتوقف التقدّم التركى إلى "باكوا" فى الحال وتنسحب القوّات إلى مواقعهم الأصلية يجب أن أقترح إلى جلالة القيصر |
¿ Vos le vas a ir a pagar al turco a Buenos Aires? | Open Subtitles | هل سترشى التركى فى بيونس أيريس ؟ |
Por el lado turco. | Open Subtitles | من الجانب التركى |
- El turco quiere hablar contigo. | Open Subtitles | - هذا التركى الصغير يريد أن يتحدث معك |
A nuestro amigo turco. | Open Subtitles | نخب صديقنا التركى |
A nuestro amigo turco. | Open Subtitles | نخب صديقنا التركى |
Para evitar se pidiera ayuda si Clive hubiese comido Delicia turca. | Open Subtitles | لتمنع وصول المساعدة فى حال تناول كليف لحم التركى المسموم |
Necesitamos a un hombre adentro para que empiece el rumor de la Gripe turca. | Open Subtitles | . نحتاج رجل فى الداخل لنبدء بإشاعة الإنفلونزا التركى |
Bailé con un sombrero igual en la gala turca de la Exposición del 89. | Open Subtitles | انا ارتديت قبعة كهذة عندما رقصت سلفيا فى الاحتفال التركى فى عام 1989 |
- ¿Qué te parece ese pavo ahumado? - Sí. | Open Subtitles | ماذا عن هذا التركى المدخن ؟ |