"التزامها بالسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • su compromiso con la paz
        
    • su compromiso con una paz
        
    • su adhesión a la paz
        
    • compromiso en favor de la paz
        
    Eritrea reitera su compromiso con la paz, la armonía y el imperio del derecho en las relaciones internacionales, independientemente de cuán dolorosa pueda ser esta tragedia. UN وتؤكد إريتريا مجددا التزامها بالسلام والوئام وحكم القانون في العلاقات الدولية، مهما كانت اﻵلام الناتجة عن هذه المأساة.
    El Gobierno de Angola reitera su compromiso con la paz en Angola. UN " وتؤكد حكومة أنغولا من جديد التزامها بالسلام في أنغولا.
    Etiopía negó estas acusaciones y reiteró su compromiso con la paz en Somalia. UN ونفت إثيوبيا هذه المزاعم وأعادت تأكيد التزامها بالسلام في الصومال.
    Reafirmando también su compromiso con la paz, la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Todos los países árabes reiteran su compromiso con una paz justa y general basada en la legitimidad internacional. UN أكدت جميع الدول العربية استمرار التزامها بالسلام العادل والشامل المرتكز على الشرعية الدولية.
    Reafirmando también su adhesión a la paz, la seguridad y la justicia y al desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    San Marino honra ese llamamiento y manifiesta su compromiso con la paz y la comprensión entre todos los pueblos. UN إن سان مارينو تقدر تلك الدعوة وتعرب عن التزامها بالسلام والتفاهم بين جميع الشعوب.
    Reafirmando su compromiso con la paz, la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz, la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz, la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz, la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Las naciones africanas han demostrado su compromiso con la paz y la seguridad, como se desprende claramente de la labor de las organizaciones regionales y subregionales en África. UN برهنت الدول الأفريقية عن التزامها بالسلام والأمن كما تشهد على ذلك أعمال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Reafirmando su compromiso con la paz y la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz y la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تنمية العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz y la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz y la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con la paz y la seguridad y la justicia y con el desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Este año, en que se celebra el cincuentenario del final de la segunda guerra mundial, el Japón ha mirado de frente a su historia pasada y ha renovado su compromiso con la paz. UN وفي هـذا العام الذي يوافق الاحتفال بالذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية، أمعنت اليابان التأمل في تاريخها الماضي وجددت التزامها بالسلام.
    En su primer discurso, pronunciado ese mismo día, el General Abubakar declaró que Nigeria cumpliría todas sus obligaciones internacionales y mantendría su compromiso con la paz y la seguridad internacionales. UN وذكر الفريق أبو بكر، في خطابه اﻷول الذي ألقاه في ذلك اليوم، أن نيجيريا ستحترم جميع التزاماتها الدولية وتواصل التزامها بالسلام واﻷمن الدوليين.
    Todos los Estados árabes han subrayado su compromiso con una paz justa y general basada en la legitimidad internacional y estos países siguen esperando un compromiso israelí serio en ese sentido. UN لقد أكدت جميع الدول العربية استمرار التزامها بالسلام العادل والشامل المرتكز على الشرعية الدولية. وما تزال هذه الدول تنتظر التزاما إسرائيليا جديا مقابل ذلك.
    Reafirmando también su adhesión a la paz, la seguridad y la justicia y al desarrollo permanente de las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Mi país, cuyo compromiso en favor de la paz es bien conocido, no escatimará ningún esfuerzo por proporcionar a la Oficina del Representante Especial toda la cooperación y asistencia necesarias. UN إن بلادي التي يعرف تماما التزامها بالسلام والاستقرار سوف لا تدخر جهدا في تقديم كل التعاون والمساعدة اللازمين للمكتب والممثل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more