La determinación del momento de la desviación puede ayudar a hacer rendir cuentas a los responsables y prevenir futuras desviaciones desde las mismas fuentes. | UN | وتحديد قنوات التسريب يمكن أن يساعد بدوره على محاسبة الشخص المسؤول وعلى منع تكرار التسريب في المستقبل من تلك المصادر. |
Reconociendo la función crecientemente importante que la Junta desempeña para facilitar la detección y la interceptación de los casos de presunta desviación de sustancias sicotrópicas, | UN | وإذ يسلم بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به الهيئة في تيسير اكتشاف عمليات التسريب المشبوهة للمؤثرات العقلية ومنعها، |
Reconociendo la función crecientemente importante que la Junta desempeña para facilitar la detección y la interceptación de los casos de presunta desviación de sustancias sicotrópicas, | UN | وإذ يسلم بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به الهيئة في تيسير اكتشاف ومنع عمليات التسريب المشبوهة للمؤثرات العقلية، |
Bueno, puedo asegurarle, señor... que esta filtración no tuvo nada que ver con nosotros. | Open Subtitles | أود أن أطمأنك، سيدي، أن هذا التسريب الإعلامي ليس ذو علاقة بنا. |
En un par de semanas, ese reporte se hará público con o sin la filtración. | Open Subtitles | في غضون بضعة أسابيع، ذلك التقرير سيتم الإعلان عنه مع أو دون التسريب |
Los intermediarios pueden desempeñar una función esencial no sólo en la desviación de esas sustancias, sino también en la detección de los intentos de desviación. | UN | اذ يمكن للوسطاء أن يلعبوا دورا حاسما لا في تسريب تلك المواد فحسب، بل في كشف محاولات التسريب أيضا. |
En América del Sur y África, la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico todavía se alimentaba de la desviación de los canales lícitos. | UN | وفي أمريكا الجنوبية وأفريقيا، ظل عرض المنشطات الأمفيتامينية يجري أساسا من خلال التسريب من قنوات مشروعة. |
El intercambio oportuno de esa información había sido decisivo para el descubrimiento y la prevención de actos de desviación. | UN | فقد ثبت أن تبادل المعلومات في الوقت المناسب وسيلة لا غنى عنها في كشف عمليات التسريب ومنعها. |
El intercambio oportuno de esa información había sido decisivo para el descubrimiento y la prevención de actos de desviación. | UN | وقال إنه ثَبـَت أن تبادل تلك المعلومات في الوقت المناسب هو أمر بالغ الضرورة لكشف عمليات التسريب ومنعها. |
Para evitar el desplazamiento de los puntos de desviación a través de las fronteras nacionales es esencial aplicar controles con eficacia uniforme en toda la región. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُطبّق الضوابط بنفس الدرجة من الفعالية في كل أنحاء المنطقة، منعا لنـزوح نقاط التسريب من بلد إلى آخر. |
Los países de África estaban siendo utilizados cada vez más para la desviación y el tráfico de tránsito. | UN | وقد بدأت أفريقيا تُستخدم بصورة متزايدة في عمليات التسريب والعبور. |
También se instó a los gobiernos a que, en la medida de lo posible, proporcionaran las previsiones de sus necesidades lícitas de preparados farmacéuticos, a fin de prevenir la desviación. | UN | وحُثت الحكومات أيضا على أن تقدم، بقدر الإمكان، تقديرات لاحتياجاتها المشروعة من المستحضرات الصيدلية، بغية منع التسريب. |
Para evitar el desplazamiento de los puntos de desviación a través de las fronteras nacionales es esencial aplicar controles con eficacia uniforme en toda la región. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُطبّق الضوابط بنفس الدرجة من الفعالية في كل أنحاء المنطقة، منعا لنـزوح نقاط التسريب من بلد إلى آخر. |
Tenían información privilegiada, lo que significa que la filtración entre las trabajadoras judías en la oficina no fue atajada lo bastante rápido. | Open Subtitles | ,لقد حصلوا على معلومات داخلية ما يعني بأن التسريب بين الموظفين اليهود فى المكتب لم يقبض عليهم .بسرعة كافية |
Por supuesto, cabría pensar que la filtración de un documento es normal en el periodismo de investigación. ¿Pero quién es este Hannah Taylor? | UN | قد ترغبون بالطبع في الاعتقاد أن مقتضيات العمل الصحافي تجعل عمليات التسريب شأنا طبيعيا. |
¿Fue la filtración de información, la causa directa de la muerte de Ray Borden? | Open Subtitles | ألم يكن هذا الموقف, هذا التسريب للمعلومات هو السبب المباشر لموت راى بوردن ؟ |
El análisis de estos datos por parte de la Junta era un medio fundamental para detectar transacciones sospechosas y posibles desviaciones. | UN | ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة. |
También pueden instalar material aislante para reducir filtraciones en su edificio: poner aislante en las paredes, en el techo, una nueva puerta y así sucesivamente, | TED | تستطيع أيضاً جلب عمال حشوة العازل ليقللوا التسريب من المبنى، حشوة في الحائط، في السقف تركيب باب أمامي جديد و هكذا |
Dijo que podía remendar el techo pero para reparar la gotera, necesitaría que Ud. llame a un plomero. | Open Subtitles | و لكن لإصلاح التسريب فعليك أن تستدعي سمّكري |
Los obreros arreglaron la fuga con mortero hecho con hidróxido de calcio. | Open Subtitles | كان عمّال الخنادق يُصلحون التسريب بمِلاط مصنوع من هيدروكسيد الكالسيوم. |
La debida codificación y el etiquetado comercial de rigor asegurarán la rendición de cuentas y prevendrán el desvío del producto. | UN | ويمكن من خلال الترميز السليم أو وضع العلامات التجارية ضمان المساءلة ومنع التسريب. |
Las pilas miniatura de litio poseen magníficas características de almacenamiento y también presentan una gran resistencia a las fugas. | UN | وبطاريات الليثيوم المصغرة لها خصائص تخزين ممتازة، كما توفر مقاومة ممتازة ضد التسريب. |
Este último aspecto reviste especial importancia, porque las sustancias que son objeto de tráfico interregional son los precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico antes que el producto final. | UN | ولمنع التسريب أهمية خاصة ﻷن السلائف، لا المنتجات النهائية من المنشطات اﻷمفيتامينية، هي التي تُهرّب فيما بين اﻷقاليم. |
¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? | UN | ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
Sí, espero que cede su ataque, porque sé que si no retiramos el goteo, su corazón se detendrá. | Open Subtitles | أجل، آملُ أن يتوقّف عن الاختلاج إذ أنّني موقنٌ أنّ عدمَ إيقافِ التسريب سوف يفضي به إلى حصارٍ قلبيّ |
Sí, el área está aislada, y contuvimos el derrame. | Open Subtitles | نعم, لقد تم عزلُ المنطقة وقد تمكنا من إحتواءِ التسريب |
Las tuberías tienen treinta años. Hay goteras por todo el edificio. | Open Subtitles | أنابيب عمرها 30 سنة التسريب في جميع أنحاء المبنى |
Ordené que metieran más gas, pero no sabíamos que había una fuga. | Open Subtitles | أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب |
Supongo que quiere que se sepa pero no quiere que se sepa que lo ha filtrado él. | Open Subtitles | تخميني أنه يريد خروجه ولا يريد أن يتتبع التسريب إليه |