i. La designación internacional dada por el Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR), cuando proceda; | UN | `1` التسمية الدولية المقررة لدى لجنة أبحاث الفضاء، عندما يكون ذلك مناسبا؛ |
:: Definir los sistemas de designación bilingüe que utilizan actualmente las distintas jurisdicciones de Australasia | UN | :: تحديد نظم التسمية المزدوجة المستخدمة حاليا بواسطة الولايات في جميع أنحاء أستراليا |
Esa designación se emplearía hasta tanto se llegue a un arreglo sobre la diferencia que ha surgido con respecto al nombre del Estado. | UN | ولذلك يتعين عليه استخدام هذه التسمية الى أن تتم تسوية الخلاف الذي نشأ حول اسم الدولة. |
En caso contrario, espera que la Oficina de Asuntos Jurídicos le señale su error. Convendría que el representante de Grecia utilizara el nombre constitucional, pero si desea utilizar la denominación mencionada en la resolución puede hacerlo. | UN | وإذا كان هذا التفسير خاطئا فإنه يأمل أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بتصحيح رأيه وينبغي لممثل اليونان استخدام التسمية الدستورية ولكنه إذا أراد استخدام الاسم المذكور في القرار فإنه يستطيع ذلك. |
Italia está trabajando sobre todo para garantizar que la Cumbre promueva una política europea para África digna de su nombre. | UN | وتعكف إيطاليا، فوق كل ذلك، على ضمان أن تؤدي القمة إلى سياسة أوروبية تجاه أفريقيا تستحق التسمية. |
El proyecto de decisión aprobado se revisó posteriormente para que en él apareciera la nomenclatura acordada. | UN | ومن ثم تم تنقيح مشروع المقرر الموافق عليه ﻹبراز التسمية المتفق عليها. |
Esa designación no debe constituir un precedente. | UN | فهذه التسمية ينبغي ألا تشكل سابقة في الموضوع. |
La Directora Ejecutiva contestó que la nueva designación daba al FNUAP una mayor visibilidad y una mejor capacidad para coordinar las actividades en materia de población. | UN | فذكرت المديرة التنفيذية أن التسمية الجديدة قد زادت من ظهور الصندوق وحسﱠنت قدرته على التنسيق بين اﻷنشطة السكانية. |
No estamos de acuerdo con esa designación. | UN | إننا لا نوافق على هذه التسمية. |
La Directora Ejecutiva contestó que la nueva designación daba al FNUAP una mayor visibilidad y una mejor capacidad para coordinar las actividades en materia de población. | UN | فذكرت المديرة التنفيذية أن التسمية الجديدة قد زادت من ظهور الصندوق وحسﱠنت قدرته على التنسيق بين اﻷنشطة السكانية. |
Reconociendo que esta práctica es por lo general poco conveniente, dado que este tipo de designación está sujeta a cambios posteriores no recomendados por la Conferencia, | UN | وإذ يعترف بأن هذه الممارسة ليست مفيدة عموما لأن هذا النوع من التسمية يخضع لاحقا لتغييرات لا يقبلها المؤتمر، |
Esta designación no comprende las sustancias pirofóricas, las sustancias que se calientan por sí mismas y las que reaccionan al contacto con el agua. | UN | ولا تشمل هذه التسمية المواد التلقائية الاشتعال أو الذاتية التسخين أو التي تتفاعل مع الماء. |
designación apropiada del objeto espacial o número de registro: INSAT-3E | UN | التسمية الصحيحة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله: |
Sin embargo el enunciado o la denominación que le dé el Estado o la organización internacional que la formule constituye un índice del objetivo perseguido. | UN | إلا أن الصياغة أو التسمية التي تمنحه إياها الدولة أو المنظمة الدولية التي تضعه تشكل مؤشرا للهدف المنشود. |
De todas maneras, el enunciado o la denominación que le dan el Estado o la organización internacional que la formula constituyen un indicio del objetivo perseguido. | UN | إلا أن الصياغة أو التسمية التي تمنحه اياها الدولة أو المنظمة الدولية التي تضعه تشكل مؤشرا للهدف المنشود. |
El enunciado o la denominación que se den a una declaración unilateral proporcionan un indicio acerca del efecto jurídico perseguido. | UN | توفر الصيغة أو التسمية التي تعطى للإعلان الإنفرادي مؤشراً إلى الأثر القانوني المقصود. |
O sea, pensé en sugerir algunos nombres, pero, en realidad, el nombre es algo importante. | Open Subtitles | أنا أعني أنني فكرت في إقتراح بعض الأسماء لكن، حقا، التسمية أمر جدي |
La República de Nova Makedonija se compromete por el presente Acuerdo a utilizar ese nombre para todos los fines oficiales. | UN | توافق جمهورية نوفا مكدونيا على استخدام هذه التسمية في جميع اﻷغراض الرسمية، |
La modificación obedece a la revisión de la nomenclatura y la estructura orgánica. | UN | وقد أدخل التغيير السابق بسبب ما طرأ من تعديل في التسمية والهيكل التنظيمي. |
El término se aplica también al material que, simultánea o posteriormente se publica en forma de documentos y publicaciones; | UN | وتنطبق هذه التسمية أيضا على المواد المحررة التي تصدر في وقت متزامن أو متعاقب في شكل وثائق ومنشورات؛ |
La Conferencia de Examen confirmará ese nombramiento. | UN | وسوف يؤكد المؤتمر الاستعراضي هذه التسمية. |
La etiqueta de "gótico" perteneció solo a la literatura y el género cinematográfico hasta los años 70 cuando emergió un nuevo género musical. | TED | التسمية القوطية بقيت تشير إلى الأدب والسينما حتى عام 1970 عندما ظهر مشهد موسيقي جديد. |
El Grupo de Trabajo convino en el principio de incorporar en el Reglamento una disposición que abordara las respectivas funciones de la autoridad designadora y de la autoridad nominadora. | UN | واتفق الفريق العامل على مبدأ تضمين القواعد حكما يتناول دور كل من سلطة التسمية وسلطة التعيين. |
Localizador: ESA/99/1 | UN | التسمية: ESA/99/1 |
Es posición de mi delegación que el título de esta organización se presta a confusión. | UN | ويتمثل موقف وفدي في أن قوائم المنظمات المذكورة مضللة في استخدامها لتلك التسمية. |
A los fines de la divulgación, la definición de órgano público se basará en el tipo de servicio prestado más que en designaciones formales. | UN | ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية. |
En 1998 se determinó que 30 oficinas reunían los criterios para ser consideradas casas de las Naciones Unidas y así se las ha designado o se está a la espera de que el Secretario General las designe oficialmente. | UN | وفي عام ١٩٩٨، جرى تحديد ٣٠ من المكاتب بوصفها مستوفية لمعايير دور اﻷمم المتحدة. وقام اﻷمين العام بتسميتها رسميا بهذه الصفة أو هي بانتظار هذه التسمية. |
Esta nominación se conformaba a la práctica de las Naciones Unidas de que los presidentes de conferencias pertenecieran al gobierno anfitrión. | UN | فهذه التسمية اﻷخيرة تتفق وما جرت عليه العادة في اﻷمم المتحدة، أي أن تعود الرئاسة الى الحكومة التي تستضيف المؤتمر. |
Lee las etiquetas antes de agarrar una droga y comértela. Vamos a hacerlo. | Open Subtitles | قراءة التسمية مرة أخرى قبل كنت آكل فقط دواء. |