(SK) Y el consejal, de nombre Fred Steffan aglutinó partes de los diseños para crear el actual diseño de la bandera de Milwaukee. | TED | ثم قام حاكم إقليم إسمه فريد ستيفان بترقيع عدد من التصاميم مع بعضها البعض ليخلق علم ميلووكي المتعارف عليه حالياً |
También se solicitó información sobre empresas y personas que proporcionaran asesoramiento técnico sobre adquisición, utilización y diseño. | UN | وطلبت ايضا معلومات عن الشركات واﻷشخاص الذين قدموا المشورة التقنية بشأن الاستخدام والمشتريات والمعلومات عن التصاميم. |
También se solicitó información sobre las compañías y personas que prestaban asesoramiento técnico en la utilización y diseño del equipo y artículos adquiridos. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن الشركات واﻷشخاص الذين قدموا المشورة التقنية بشأن استخدام المشتريــات والمعلومات عن التصاميم. |
Si ella aplica IA a esas mismas herramientas, se pueden generar miles de diseños. | TED | إذا أعطيت نفس الأدوات للذكاء الاصطناعي، يستطيع أن ينتج لك آلاف التصاميم. |
El grupo investigó los planos del proyecto y se guardó una copia de dichos planos. | UN | واطلعت المجموعة على مخططات التصاميم للمشروع واحتفظت بنسخة من المخططات. |
Se han hecho varios cambios de diseño para que las personas con discapacidad tengan más fácil acceso a la Sede y mayor movilidad dentro del edificio. | UN | أجريت عدة تعديلات في التصاميم لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى. |
Se han hecho varios cambios de diseño para que las personas con discapacidad tengan más fácil acceso a la Sede y mayor movilidad dentro del edificio. | UN | أجريت عدة تعديلات في التصاميم لتيسير أمر دخول المعوقين إلى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى. |
Centro de diseño Industrial, Planta de fabricación de centrífugas de Al Furat | UN | مركز التصاميم الهندسية، مرفق الفرات لﻹنتاج مكنات الطرد المركزي |
Centro de diseño Industrial | UN | مركز التصاميم الهندسية مرفق الفرات ﻹنتاج: مكنات الطرد المركزي |
Centro de Investigación Nuclear de Tuwaitha, Centro de diseño Industrial, Centro de Al Atheer | UN | مركز التويثة لﻷبحاث النووية ومركز التصاميم الهندسية، ومركز اﻷثير |
La mayoría de estas empresas tiene la capacidad de diseño necesaria para modificar los productos y adaptar los procesos de producción al mercado local. | UN | ولدى معظم هذه المؤسسات القدرة على وضع التصاميم التي تمكﱢنها من تعديل المنتجات وتكييف عملية اﻹنتاج بحسب السوق المحلية. |
Será cada vez más importante, en particular, el acceso físico intrusivo a las instalaciones y una mayor transparencia de la información sobre el diseño. | UN | وبصفة خاصة، ستزداد أهمية الوصول المادي التفصيلي إلى المرافق وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في معلومات التصاميم. |
Determinación de la ubicación de 25 centros prioritarios de salud y preparación del diseño | UN | √ تم الاتفاق على مواقع تشييد 25 مركزا صحيا لها الأولوية ويجري العمل على إعداد التصاميم |
Mezclaba diseños victorianos con pop, y mezclaba también Arte Nouveau con algo más. | TED | مزجت التصاميم الفكتورية مع البوب ومزجت آرت نوفو مع شيء آخر |
Estábamos peleándonos por a quién pertenecía uno de los diseños que aún están desarrollando, sucede todo el tiempo. | Open Subtitles | كنّا نتجادل حيال من يملك إحدى التصاميم التي ما زالوا يُطوّرونها، ذلك يحدث على الدوام. |
Las demandas de ir al espacio profundo empujará diseños antiguos a nuevos límites. | Open Subtitles | مطالب الذهاب إلى الفضاء السحيق سيدفع التصاميم القديمة إلى حدود جديدة. |
Proporciona diseños gráficos y apoyo cartográfico; | UN | توفر التصاميم التخطيطية البيانية والدعم في مجال رسم الخرائط؛ |
Estimaciones de costos de las fases de elaboración del proyecto y de documentación de la construcción 2003a | UN | تقديرات التكاليف لمراحل إعداد وثائق وضع التصاميم والتشييد |
Estimaciones de costos de las fases de elaboración del proyecto y de documentación de la obra | UN | تقديرات التكاليف لمراحل وضع التصاميم وإعداد وثائق التشييد التصميم المعماري والهندسي |
A solicitud de la secretaría, el Consejo Internacional de Museos se ocupará de hacer los arreglos necesarios para que un experto estudie los planos antes de presentar su informe al Comité. | UN | وسيقوم مجلس المتاحف الدولي، بطلب من اللجنة، بترتيب زيارة خبير لدراسة التصاميم وتقديم تقرير عن ذلك الى اللجنة. |
Una esfera nueva que está cobrando importancia en Polonia es la Arquitectura espacial. | UN | والمجال الناشئ الجديد في بولندا هو التصاميم الهندسية الفضائية. |
Ahora, toma el portfolio de ese hombre. | Open Subtitles | الآن خذي كتاب التصاميم من الرجل |
Tengo que dejar estos bocetos. ¿Comemos juntos? | Open Subtitles | اسمع علي إيصال بعض التصاميم هل تقبلين دعوتي لغداء ؟ |
La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura decidió que debía ralentizarse la construcción para finalizar los estudios, formular conceptos de protección e incorporar los nuevos conceptos en los diseños. | UN | وقرر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أنه يجب إبطاء أعمال التشييد إلى حين الانتهاء من هذه الدراسات، ثم بلورة مفاهيم وقائية وإدماج هذه المفاهيم الجديدة في التصاميم. |
Me gusta diseñar. Es lo que me gusta hacer. | Open Subtitles | انا فقط احب التصاميم والاشياء انه شيئ احب ان افعله |
En consecuencia, se prevé contratar a la empresa proyectista en un futuro próximo y que empiece a trabajar a más tardar en el último trimestre de 2014. | UN | وتبعاً لذلك، يُتوقع أن يبرم العقد مع الشركة التي ستنجز التصاميم في المستقبل القريب وأن تشرع في العمل في أجل أقصاه الربع الأخير من عام 2014. |
El director del programa iraquí y el ingeniero de diseño describieron al equipo de inspección los planes que tenían para manejar cantidades de tritio en milicurios para letreros y señalizadores autoiluminados. | UN | وشرح مدير البرنامج ومهندس التصاميم العراقيان لفريق التفتيش خططهما المتعلقة باستخدام كميات ميليكورية من مادة التريتيوم في اللافتات والعلامات الذاتية اﻹضاءة. |
Y el diseño inspirado en la moda de la calle, ya había hecho su aparición. | Open Subtitles | وأيضًا، التصاميم التي تشبه موّضة الشوارع وصلت مسبقًا. |
Mira, Le di los bosquejos a Brooke. Es todo. | Open Subtitles | لقد أعطيتها التصاميم فقط |