"التصحر وتدهور الأراضي والجفاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la DDTS
        
    • DDTS y
        
    • de DDTS
        
    Grado en que las escuelas y universidades utilizan la información de la CLD sobre la DDTS con fines educativos UN مدى استخدام المدارس والجامعات المعلومات التي تتيحها الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لأغراض تثقيفية.
    Los efectos temporales y espaciales también se vuelven particularmente evidentes si se observan los efectos de la DDTS a nivel micro. UN كما باتت الآثار الزمنية والمكانية تتجلى على نحو خاص في تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الجزئي.
    En el párrafo 205, los Estados Miembros subrayaban que las cuestiones de la DDTS eran un problema de dimensión mundial. UN ففي الفقرة 205، تؤكد الدول الأعضاء أن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مسائل تشكل تحديات ذات بعد عالمي.
    Había un sistema de vigilancia del medio ambiente que cubría en parte la DDTS. UN وهناك نظام رصد بيئي واحد يغطي جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    La principal cuestión a este respecto es la existencia de un sistema nacional de vigilancia de la DDTS. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في هذا الصدد في وجود نظام وطني لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Los foros internacionales pertinentes se muestran dispuestos a incluir las cuestiones de la DDTS en sus debates y/o decisiones. UN استعداد المحافل الدولية المستهدفة لأن تضع في اعتباراتها قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأن تدرجها في قراراتها.
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Producción y difusión de material informativo y documentos de posición conjuntos sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS. UN إنتاج وتعميم المواد الإعلامية وورقات المواقف المشتركة بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Documento sobre las opciones para el establecimiento de arreglos de financiación específicos de las cuestiones relativas a la DDTS. UN إعداد ورقة خيارات بشأن ترتيبات تمويل قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Seis países indicaron que su MII les permitía apalancar fondos para luchar contra la DDTS. UN وأفادت ستة بلدان بأن إطار استثمارها المتكامل يتيح لها تعبئة موارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Cantidad de recursos financieros suministrados por los países Partes desarrollados para combatir la DDTS. UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Grado de adecuación, oportunidad y previsibilidad de los recursos financieros proporcionados por los países Partes desarrollados para luchar contra la DDTS. UN مدى الاتساق ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Las instituciones de ciencia y tecnología nacionales no priorizan los temas de la DDTS UN عدم تحديد أولويات مشكلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من قبل مؤسسات العلوم والتكنولوجيا الوطنية
    ¿En caso de no existir ningún sistema de vigilancia específico sobre la DDTS, se dispone de un sistema de vigilancia del medio ambiente que cubra parcialmente la DDTS establecido a nivel nacional? UN إذا لم يكن هناك أي نظام مراقبة محدد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، فهل يغطي نظام مراقبة بيئية بشكل جزئي جوانب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟
    Sólo se considerarán los sistemas y las redes de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS. UN يتم النظر في نظم وشبكات تبادل معرفة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط.
    Información sobre las iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS. UN معلومات حول التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ومبادرات بناء القدرات.
    ¿Su país ha evaluado las necesidades de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS a nivel nacional? UN هل قامت بلدك بتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ذات الصلة باحتياجات بناء القدرات على المستوى الوطني؟
    Grado de adecuación, oportunidad y previsibilidad de los recursos financieros facilitados por los países Partes desarrollados para luchar contra la DDTS. UN درجة الكفاءة، ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Número de propuestas de proyectos relacionados con la DDTS que han recibido una respuesta favorable para su financiación a instituciones, mecanismos y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM. UN عدد مقترحات المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بنجاح لتمويل المؤسسات المالية الدولية، والتسهيلات والتمويل، بما في ذلك صندوق البيئة العالمية.
    Cantidad de recursos financieros facilitados por los países Partes desarrollados para luchar contra la DDTS. UN حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Conocimiento creciente de la transferencia de tecnología en el contexto de la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras gracias a una serie de iniciativas UN تحسَّن فهم نقل التكنولوجيا في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بفضل عدد من المبادرات
    Estas últimas deberían, en teoría, proporcionar la información necesaria para comprender la dinámica de los procesos de DDTS. UN وينبغي، في أفضل الأحوال، أن توفر الأوصاف السردية المعلومات المطلوبة لفهم ديناميات عمليات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more