No obstante, tenemos el propósito de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك فإننا ننوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
También instamos a los Estados que no son partes en la Convención a estudiar la posibilidad de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار. |
Sin embargo, nuestras delegaciones no consideraron adecuado votar a favor de la resolución. | UN | مع ذلك، لم يشعر وفدانا بأن من المناسب التصويت لصالح القرار. |
Por estas razones, los Estados Unidos no pudieron votar a favor de la resolución. | UN | لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار. |
En las tres votaciones siguientes, se podrá votar por cualquier candidato elegible. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
Insta a los países que deseen promover los derechos humanos a que voten a favor del proyecto de resolución. | UN | وحث البلدان التي تؤيد حقوق الإنسان على التصويت لصالح مشروع القرار. |
El voto a favor de no tomar decisión alguna al respecto necesariamente se consideraría un voto contra la prevención de la tortura. | UN | إن التصويت لصالح طلب عدم البت سيعتبر حتما تصويتا ضد منع التعذيب. |
Los representantes de Kirguistán y la República de Moldova indican que tenían la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | وأشار ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا إلى أنهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار. |
El representante de Bolivia indica que su delegación tenía la intención de votar a favor del proyecto de resolución en su conjunto, en lugar de abstenerse. | UN | وذكر ممثل بوليفيا أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ككل بدلا من الامتناع عن التصويت. |
El representante de Kuwait indica que su delegación tenía la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | وأشار ممثل الكويت إلى أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Los representantes de Noruega y Côte d ' Ivoire indican que tenían la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار. |
El representante de El Salvador indica que su delegación tenía la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | و أشار ممثل السلفادور إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
La delegación rusa no podrá, por consiguiente, votar a favor de dicho proyecto. | UN | ولهذا لا يستطيع الوفد الروسي التصويت لصالح هذا المشروع. |
Al propio tiempo, los Estados miembros de la Unión Europea no pudieron votar a favor de la resolución A relativa al mandato del Comité Especial. | UN | والدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي لم تتمكن، في نفس الوقت، من التصويت لصالح مشروع القرار ألف المتعلق بولاية اللجنة الخاصة. |
Por lo tanto, convocamos a las delegaciones a votar a favor de los proyectos de resolución sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
Por consiguiente, insta a todas las delegaciones a votar a favor de su aprobación. | UN | ولذلك يحثّ جميع الوفود على التصويت لصالح اعتماده. |
En las tres votaciones siguientes, se podrá votar por cualquier candidato elegible. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
En las tres votaciones siguientes, se podrá votar por cualquier candidato elegible. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
En ese sentido, convocamos a los Estados Miembros a que voten a favor del proyecto de resolución que hoy aquí se presenta. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Alienta a todas las delegaciones a votar a favor del proyecto de resolución, que será un voto a favor del adelanto de la mujer en todo el mundo. | UN | وحث جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار الذي يشكل تصويتا لصالح النهوض بالمرأة في سائر أرجاء العالم. |
Por las razones mencionadas el Sudán no ha podido votar en favor del proyecto de resolución, ya que sus reservas no han sido tomadas en consideración. | UN | لذا فإن السودان لم يستطع التصويت لصالح هذا القرار لعدم اﻷخذ بملاحظاته آنفة الذكر في الاعتبار. |
Un foto para Lucas es un voto para la innovación juvenil. | Open Subtitles | التصويت لصالح لوكاس هو تصويت لإبداع الشباب |
Porque Rick iba a votar a favor del proyecto, a pesar de las medidas agregadas. | Open Subtitles | لأن ريك كان على وشك التصويت لصالح مشروع القانون، و رغم اضافة التدابير |
El representante de Fiji comunica que su delegación debería haber votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل فيجي اللجنـة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Para concluir, en nombre del Grupo de Estados Árabes, quiero invitar a la Asamblea General a que vote a favor de este proyecto de resolución. | UN | في الختام، أحث جميع الحاضرين ، نيابة عن المجموعة العربية، على التصويت لصالح مشروع القرار. |
Su delegación insta, pues, a todos los Estados Miembros a que voten a favor de la moción de no adoptar medidas. | UN | ووفد مصر يحث جميع الدول الأعضاء، بالتالي، على التصويت لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء. |
No se previó ni un mecanismo ni normas que facilitaran la votación del cupo; | UN | لم توضع قواعد وإجراءات تُيسّر التصويت لصالح مبدأ الحصص؛ |