Por lo tanto, la oradora esperaba poder informar sobre acontecimientos positivos al próximo período de sesiones del Consejo de Administración. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن من تقديم تقرير عن التطورات الإيجابية أثناء الدورة القادمة لمجلس الإدارة. |
En algunos lugares del mundo se observan acontecimientos positivos en materia de desarme regional. | UN | وتتواصل التطورات الإيجابية في مساعي نزع السلاح الإقليمي في بعض بقاع العالم. |
En general, la situación de asilo y la protección de los refugiados no europeos mejoró como consecuencia de esta evolución positiva. | UN | لقد تحسنت بوجه عام، حالة اللجوء والحماية التي توفر للاجئين غير الأوروبيين بعد أن حدثت هذه التطورات الإيجابية. |
En el año 2010 ya se han visto algunos avances positivos en el ámbito del desarme que evidencian un incremento de la voluntad política. | UN | لقد شهد العام 2010 عددا من التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح التي تعتبر دليلا على زيادة توفر الإرادة السياسية. |
En la República Democrática del Congo es alentador observar que se han producido algunos hechos positivos tras el reciente acuerdo y entendimiento al que llegaron ese país, Rwanda y Uganda. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود بعض التطورات الإيجابية بعد الاتفاق والتفاهم اللذين تم التوصل إليهما مؤخراً بين ذلك البلد ورواندا وأوغندا. |
La concepción y difusión de nuevas metodologías pedagógicas han permitido estas novedades positivas. | UN | وقد أتاح تصميم ونشر منهجيات تعليمية جديدة تحقيق هذه التطورات الإيجابية. |
Espero que en las semanas y meses venideros se produzcan nuevos acontecimientos positivos. | UN | وآمل أن يحصل المزيد من التطورات الإيجابية في الأسابيع والشهور القادمة. |
Sin embargo, en los últimos años se ha producido una serie de acontecimientos positivos. | UN | ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Los acontecimientos positivos recientes iniciaron una nueva era de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Sin duda, hasta ahora durante el año 2010 han ocurrido muchos acontecimientos positivos y alentadores en los ámbitos de la seguridad internacional y del desarme. | UN | لا شك في أن عام 2010 قد شهد حتى الآن عدداً من التطورات الإيجابية والمشجعة في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Aunque el texto refleja algunos de los acontecimientos positivos que se han registrado en el país, no refleja toda la situación. | UN | وفي حين ذُكرت في النص بعض التطورات الإيجابية التي حصلت في البلد، إلا أنه لم ينقل الواقع بأكمله. |
Encomiando los acontecimientos positivos que se están produciendo en la península de Corea a raíz de la cumbre intercoreana, | UN | وإذ تثني على التطورات الإيجابية الحاصلة في شبه الجزيرة الكورية عقب قمة الكوريتين، |
En general, la situación de asilo y la protección de los refugiados no europeos mejoró como consecuencia de esta evolución positiva. | UN | لقد تحسنت بوجه عام، حالة اللجوء والحماية التي توفر للاجئين غير الأوروبيين بعد أن حدثت هذه التطورات الإيجابية. |
Malasia espera que en los días venideros se registre una evolución positiva que permita salir del estancamiento actual del proceso de paz. | UN | وتأمل ماليزيا أيضا أن تكشف الأيام القادمة قريبا عن بعض التطورات الإيجابية نحو إنهاء الجمود الراهن في العملية السلمية. |
Una evolución positiva en Georgia puede contribuir a la paz y la estabilidad en el conjunto del Cáucaso meridional. | UN | فمن شأن التطورات الإيجابية في جورجيا أن تسهم في السلام والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز بأسرها. |
Observo que últimamente ha habido algunos avances positivos en cuestiones relacionadas con los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
El Sr. Melkert señaló algunos avances positivos en la situación económica del Iraq, aunque el índice de pobreza seguía siendo alto. | UN | ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً. |
No obstante, se han producido algunos hechos positivos gracias a nuestra acción conjunta. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال بعض التطورات الإيجابية وشيكة الحدوث نتيجة لعملنا المشترك. |
:: hechos positivos ocurridos durante su mandato: | UN | :: بعض التطورات الإيجابية التي تمت أثناء فترة ولايتي: |
En general, los resultados han sido desiguales, aunque cabe resaltar que ha habido novedades positivas. | UN | وسجل هذه البلدان هو في عمومه مزيج من النجاح والفشل، وإن كانت هناك بعض التطورات الإيجابية التي يتعين تسليط الضوء عليها. |
Un hecho positivo son las solicitudes frecuentes de comentarios por escrito y las respuestas a los cuestionarios por parte de los gobiernos. | UN | ومن التطورات الإيجابية تواتر تقديم طلبات إلى الحكومات للتعليق أو الرد كتابة. |
Aunque se reconocen algunos adelantos positivos, también preocupa al Comité la escasa participación de la mujer en la administración, el poder judicial, el servicio diplomático y en las representaciones a nivel internacional. | UN | وإذ تقر اللجنة ببعض التطورات الإيجابية فهي تشعر أيضا بالقلق بشأن معدل مشاركة النساء المنخفض في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وفي تمثيل البلد على الصعيد الدولي. |
Un nuevo acontecimiento positivo había sido la presentación de un informe periódico de otro Estado Parte que había intentado retirarse del Pacto. | UN | ومن التطورات الإيجابية تقرير دوري قدمته دولة طرف كانت قد حاولت الانسحاب من العهد. |
Con todo, los avances positivos son escasos y se necesitan cambios sustantivos sobre el terreno. | UN | ولكن التطورات الإيجابية قليلة، وهناك حاجة إلى إحداث تغييرات جوهرية على أرض الواقع. |
Tomó nota con reconocimiento de los cambios positivos que habían tenido lugar, esencialmente en cumplimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados, y en particular la reciente promulgación de la Ley de lucha contra la discriminación. | UN | ولاحظت مع التقدير التطورات الإيجابية التي حدثت، خاصة امتثال الجمهورية التشيكية للتوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات، لا سيما سَن قانون مكافحة التمييز مؤخراً. |
No obstante, observamos que, pese a estos aspectos positivos, aún se presentan muchas dificultades y retos para África. | UN | بيد أننا نلاحظ أيضاً بين هذه التطورات الإيجابية أن أفريقيا لا تزال تواجه صعوبات وتحديات عديدة. |
Un avance positivo son los incipientes mercados de bonos en monedas nacionales. | UN | ومن التطورات الإيجابية هناك أسواق السندات بالعملات المحلية الوليدة. |
Esta sección dará también la oportunidad al Estado parte de destacar progresos de interés. | UN | وسيتيح هذا الفرع أيضاً للدولة الطرف فرصة لإبراز التطورات الإيجابية ذات الصلة. |
Apoyamos plenamente la positiva evolución de los acontecimientos que ha generado la reunión e instamos a que prosiga y se amplíe el diálogo Sur - Norte. | UN | ونحن نؤيد تماما التطورات الإيجابية التي استجدت بفضل الاجتماع، ونشجع على استمرار وتطور الحوار بين الجنوب والشمال. |
Tomando nota de que con estas medidas positivas las partes liberianas han progresado considerablemente hacia la solución pacífica del conflicto, | UN | وإذ يلاحظ أن اﻷطراف الليبرية قد أحرزت بهذه التطورات اﻹيجابية تقدما كبيرا نحو حل النزاع بالوسائل السلمية، |