"التطور الاقتصادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo económico
        
    • evolución económica
        
    • complejidad económica
        
    Existen cinco zonas basadas en la situación geográfica y el nivel de desarrollo económico. UN والبلاد مقسمة الى خمس مناطق على أساس الموقع الجغرافي ومستوى التطور الاقتصادي.
    Se expresa preocupación por las posibles graves limitaciones al desarrollo económico, social y cultural. UN وهي تعرب عن القلق بشأن إمكان فرض قيود جدية على التطور الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Se expresa preocupación por las posibles graves limitaciones al desarrollo económico, social y cultural. UN وهي تعرب عن القلق بشأن إمكان فرض قيود جدية على التطور الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Ella consiste en la incorporación efectiva de la población campesina al desarrollo económico y social de la nación. UN وينطوي على الدمج التام للمجتمع الريفي في عملية التطور الاقتصادي والاجتماعي لﻷمة.
    Como todavía no existe un sistema integral de reunión de datos estadísticos, por el momento no es posible hacer proyecciones fidedignas o recomendaciones en lo que respecta a la orientación del desarrollo económico hasta los años 2000 y 2010. UN وحيث إنه لم يتيسر حتى اﻵن الاهتداء إلى نظام لجمع البيانات اﻹحصائية، يتعذر في الظرف الراهن وضع إسقاطات أو توصيات يمكن التعويل عليها فيما يتعلق باتجاهات التطور الاقتصادي لغاية عام ٠٠٠٢ وعام ٠١٠٢.
    Las minas que dejó la guerra representan uno de los principales obstáculos para el desarrollo económico y el retorno de las personas desplazadas a sus hogares. UN وتمثل اﻷلغام التي خلفتها الحرب عقبة من العقبات الرئيسية أمام التطور الاقتصادي وعودة النازحين الى ديارهم.
    En base a ello, consideramos que es necesario evitar la marginación de los países en desarrollo y la denegación de sus oportunidades y potencialidades para el desarrollo económico y científico. UN ومن هذا المنطلق، نرى ضرورة الابتعاد عن تهميش الدول النامية وحرمانها من فرص وإمكانات التطور الاقتصادي والعلمي.
    Se dijo además que la guía debería tener en cuenta los distintos niveles de desarrollo económico y tecnológico de los países. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    Se dijo además que la guía debería tener en cuenta los distintos niveles de desarrollo económico y tecnológico de los países. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    Por ello, toda acción orientada al desarme debe realizarse teniendo presente el proceso de desarrollo económico y social de cada pueblo. UN لهذا السبب، فإن أي إجراء يرمي إلى نزع السلاح يجب أن يأخذ في الاعتبار التطور الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم.
    Consideramos que el desarrollo económico y el comercio son un puente para la comunicación entre las civilizaciones. UN إننا نؤمن أن التطور الاقتصادي والتبادل التجاري يشكلان دوما جسرا من التواصل اﻹنساني بين مختلف الحضارات.
    Se han logrado avances notables en la innovación tecnológica y en el desarrollo económico y democrático. UN فقد حدث تقدم هائل في الابتكارات التكنولوجية وفي التطور الاقتصادي والديمقراطي.
    Esos cambios en el perfil epidemiológico tienen su origen en el desarrollo económico acelerado de los tres últimos decenios. UN وهذه التغييرات في صورة الأوبئة قد سببها التطور الاقتصادي السريع أثناء العقود الثلاثة الماضية.
    Existe la necesidad de una aplicación diferenciada de la obligación de debida diligencia proporcional al desarrollo económico y tecnológico de los Estados en cuestión. UN وذكر أنه لا ضرورة للتفاوت في تطبيق العناية الواجبة بحيث تكون متناسبة مع التطور الاقتصادي والتكنولوجي للدول المعنية.
    El encomiable y rápido desarrollo económico de Singapur no podrá sostenerse a menos que esté acompañado de desarrollo social y político. UN كما أن التطور الاقتصادي المرموق والسريع الذي حققته سنغافورة لا يمكن أن يتواصل إلا إذا رافقه تطور اجتماعي وسياسي.
    Pese a esos problemas, el desarrollo económico en los cuatro últimos años ha propiciado un aumento en la participación de las mujeres en la fuerza laboral. UN ولكن برغم هذا المشاكل فإن التطور الاقتصادي في السنوات الأربع الأخيرة أدى إلى زيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Todo ello está en correlación con el nivel mismo de desarrollo económico y profesional de la pareja. UN وكل هذا يتناسب مع التطور الاقتصادي والمهني للزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more