| Los objetivos del desarrollo sostenible sólo pueden realizarse mediante una cooperación intergubernamental efectiva y a través de esfuerzos internacionales y regionales. | UN | ولا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلا من خلال التعاون الحكومي الدولي الفعال ومن خلال الجهود اﻹقليمية والدولية. |
| i) el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛ |
| El debate sobre la financiación del desarrollo debe concentrarse en la cooperación intergubernamental. | UN | وينبغي أن تتركز المناقشات بشأن تمويل التنمية على التعاون الحكومي الدولي. |
| La comunidad internacional debe tratar de lograr la más amplia coordinación internacional que sea posible de las políticas ambientales y comerciales mediante la cooperación intergubernamental. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يجد من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي. |
| 4. cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central. | UN | 4 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية في وسط أفريقيا. |
| Se han propuesto iniciativas semejantes para la colaboración intergubernamental e interinstitucional en África, con miras a elaborar y concluir un acuerdo intergubernamental sobre una autopista transafricana. | UN | ويُقترح بذل جهود مماثلة في مجال التعاون الحكومي الدولي والتعاون بين الوكالات في أفريقيا بهدف وضع وإبرام اتفاق حكومي دولي بشأن إنشاء طريق رئيسي عابر لأفريقيا. |
| Se está preparando un documento de conceptos para la cooperación intergubernamental respecto de un plan integrado de ordenación del medio ambiente para el Mar Caspio. | UN | ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين. |
| La cooperación intergubernamental en la esfera de la juventud debe ser una prioridad en los programas gubernamentales. | UN | وينبغي أن يُعطَى التعاون الحكومي الدولي فـــي ميدان الشباب أولوية في خطط الحكومات. |
| i) el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; | UN | ● تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛ |
| En ejercicio de esas funciones, evaluará las actividades de cooperación intergubernamental de la Comunidad que se hayan aprobado. | UN | وبهذه الصفة، يقيﱢم نشاط التعاون الحكومي الدولي الفرانكوفوني، بالشكل الذي تم تقريره. |
| Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
| En síntesis, esta sesión anual fortaleció la cooperación intergubernamental del Consejo con sus contrapartes clave en Washington y Ginebra. | UN | وبإيجاز، قد عزز هذا التجمع السنوي التعاون الحكومي الدولي بين المجلس ونظرائه الرئيسيين في واشنطن العاصمة وجنيف. |
| Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
| Esos mecanismos deberían también reflejar una mayor cooperación intergubernamental y una mejor gobernanza de la economía mundial. | UN | وينبغي أن تعبِّر مثل هذه الآليات أيضاً عن التعاون الحكومي الدولي المحسَّن والإدارة الاقتصادية العالمية الجيدة. |
| Consideramos que una cooperación mutuamente beneficiosa es la base de la cooperación intergubernamental a largo plazo en materia de recursos hídricos y de energía. | UN | ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة. |
| El plan de acción prevé una estrategia triple: una campaña europea de movilización de la juventud, la elaboración de una reglamentación europea de lucha contra el racismo y la intolerancia, y el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental del Consejo de Europa en favor de ese objetivo. | UN | وتتضمن خطة العمل هذه استراتيجية ثلاثية: حملة أوروبية لتعبئة الشباب، وضع لائحة أوروبية للقضاء على العنصرية والتعصب وتعزيز التعاون الحكومي الدولي لمجلس أوروبا لصالح هذا الهدف. |
| Los sectores privado y público de nuestra subregión están colabo-rando cada vez más mientras que, al mismo tiempo, ha aumentado la cooperación intergubernamental. | UN | فالقطاعان الخاص والعام في منطقتنا دون اﻹقليمية يتعاونان أكثر فأكثر، بينما يتزايد، في الوقت نفسه، التعاون الحكومي الدولي. |
| La comunidad internacional debe tratar de lograr la más amplia coordinación internacional que sea posible de las políticas ambientales y comerciales mediante la cooperación intergubernamental. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي. |
| Sobre la base de este catálogo, las empresas, sus asociaciones y los participantes en la cooperación intergubernamental podrán organizar mesas redondas en diversas localidades para tratar de la cooperación y forjar sus modalidades. | UN | واستنادا إلى هذا الجرد يمكن للمؤسسات ورابطاتها وهيئاتها المشاركة في التعاون الحكومي الدولي تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة في مواقع مختلفة لمناقشة هذا التعاون ووضع شكلياته. |
| 5. cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central | UN | 5 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية بين بلدان وسط أفريقيا |
| LP 5.3: Aumento de la colaboración intergubernamental e interinstitucional para incrementar las corrientes financieras y las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 5-3: تزايد التعاون الحكومي الدولي والتعاون بين الوكالات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي. |
| Algo se ha avanzado en la comprensión de las distintas posiciones, y debe continuar el diálogo, así como también la colaboración interestatal en el espacio ultraterrestre, con independencia de que se llegue o no a un acuerdo sobre el tema. | UN | ولقد أحرز تقدم في التوفيق بين مختلف المواقف ويجب أن يستمر الحوار، كما يجب أن يستمر التعاون الحكومي الدولي في الفضاء الخارجي، بصرف النظر عما إذا تم التوصل إلى اتفاق على الموضوع. |