"التعاون على جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación a todos
        
    • cooperación en todos
        
    • colaboración a todos
        
    • colaboración en todos
        
    • colaborando a todos
        
    • cooperando a todos
        
    Debe mejorarse la cooperación a todos los niveles del Estado y de la sociedad civil, inclusive las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria. UN وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    :: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y el fomento de la cooperación a todos los niveles; UN :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛
    Hace falta incrementar la cooperación a todos los niveles para que la comunidad internacional pueda responder adecuadamente a esas amenazas. UN ويلزم زيادة التعاون على جميع الأصعدة إذا أريد للمجتمع الدولي أن يتمكن من التصدي لتلك التهديدات على نحو مناسب.
    Es necesario intensificar la cooperación en todos los niveles y los países, tanto si son consumidores como productores, deben dar pruebas de que poseen la voluntad política necesaria para ello. UN وينبغي تعزيز التعاون على جميع المستويات كما ينبغي للبلدان المستهلكة أو المنتجة أن تثبت إرادتها السياسية اللازمة.
    La promoción de la cooperación en todos los planos es una condición sine qua non para eliminar los actos de terrorismo. UN فتعزيز التعاون على جميع المستويات شرط لا غنى عنه للقضاء على الإرهاب.
    Sin embargo, para hacerlo es fundamental la cooperación a todos los niveles y San Marino está dispuesto a hacer su contribución. UN بيد أن فعل ذلك يتطلب التعاون على جميع الصعد، وسان مارينو على استعداد للقيام بإسهامها الملموس.
    :: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y el fomento de la cooperación a todos los niveles. UN :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛
    :: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y el fomento de la cooperación a todos los niveles. UN :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛
    El fortalecimiento de la cooperación a todos los niveles también resulta indispensable para aunar nuestras energías con el objetivo de alcanzar un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN إن تعزيز التعاون على جميع المستويات أمر لا مفر منه إذا أردنا تجميع طاقاتنا لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Los continuos éxitos de las operaciones de esa índole ponían de relieve la importancia de la cooperación a todos los niveles y del intercambio de información; UN وقد أثبت النجاح المستمر لهذه العمليات أهمية التعاون على جميع المستويات وأهمية تبادل المعلومات؛
    :: Comprometernos a promover la cooperación a todos los niveles y a aunar esfuerzos con el fin de eliminar todas las formas de explotación sexual y abuso sexual de los niños en todo el mundo; UN ■ وأن نلزم أنفسنا بتعزيز التعاون على جميع الصعد وأن نجمع جهودنا من أجل القضاء على كافة أشكال الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء العالم؛
    Tomando nota de que el alcance mundial del problema de las drogas sintéticas y del comercio de productos químicos hace que la cooperación a todos los niveles, con todos los organismos pertinentes y con la industria y el comercio de productos químicos, sea esencial para prevenir la desviación de sustancias, UN وإذ يلاحظ أن الطبيعة العالمية لمشكلة العقاقير الاصطناعية وللتجارة بالكيماويات تجعل التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع صناعة الكيماويات وتجارتها، أمرا أساسيا في منع التسريب،
    Además de la cooperación a todos los niveles, lo que se necesita para impedir y combatir eficazmente las amenazas a la seguridad marítima es enfocar integralmente las cuestiones de seguridad. UN وإضافة إلى التعاون على جميع المستويات، فإن منع التحديات التي تواجه الأمن البحري ومكافحتها بشكل فعال يستلزم اتباع نهج شامل إزاء الأمن.
    Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات.
    Estimamos que podríamos ayudar a materializar dichos beneficios posibles instando a la incorporación de el manejo ambientalmente racional de desechos en las estrategias de desarrollo y sostenibilidad y mediante una más intensa cooperación a todos los niveles; UN ونحن نعتقد بأنه يمكننا أن نساعد في تحقيق هذه المنافع المحتملة بالتشجيع على إدراج الإدارة السليمة للنفايات ضمن استراتيجيات التنمية والاستدامة وعن طريق تعزيز التعاون على جميع المستويات؛
    Es preciso un aumento de la cooperación en todos los órdenes, desde la alerta temprana hasta la evaluación posterior, pasando por el análisis y la acción. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من التعاون على جميع المستويات، ابتداء بالإنذار المبكر والتحليل وانتهاء بالعمل والتقييم.
    La campaña ha recibido apoyo público y ha fortalecido la cooperación en todos los niveles a lo largo del país. UN وقد عبأت الحملة مساندة الجمهور، وعززت التعاون على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد.
    Para ello, hay que adoptar medidas concretas que refuercen la cooperación en todos los planos. UN وينبغي أن تُتخذ تدابير محددة في هذا الشأن من أجل تعزيز التعاون على جميع الأصعدة.
    Los Ministros expresaron su determinación de seguir participando activamente en otras agrupaciones hemisféricas a fin de fortalecer la cooperación en todos los niveles. UN وأعرب الوزراء عن تصميمهم على مواصلة مشاركتهم الفعالة في التجمعات اﻷخرى في نصف الكرة الغربي من أجل تدعيم التعاون على جميع المستويات.
    Los esfuerzos que realiza la organización para colaborar con países de todo el mundo y ofrecerles sus recursos profesionales se basan en la colaboración a todos los niveles. UN والجهود التي تبذلها الرابطة للتفاعل مع البلدان في مختلف أنحاء العالم ولتوفير مواردنا المهنية لتلك البلدان تعتمد على التعاون على جميع المستويات.
    Por su parte, el Gobierno ha proporcionado un entorno propicio y ha tratado de fomentar la colaboración en todos los niveles de la sociedad para tener en cuenta las aportaciones pertinentes de todos los interesados. UN ووفرت الحكومة من جهتها، بيئة تيسيرية وسعت إلى تعزيز التعاون على جميع مستويات المجتمع لتأخذ في الاعتبار الإسهامات ذات الصلة من جميع أصحاب المصالح.
    Factores externos: Las partes interesadas se comprometerán a investigar y enjuiciar las violaciones de los derechos humanos, de conformidad con las normas internacionales y en colaboración con los órganos internacionales, estarán dispuestas a entablar un diálogo con el Gobierno sobre cuestiones de derechos humanos y seguirán colaborando a todos los niveles UN يلتزم اصحاب المصلحة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها، وفقا للمعايير الدولية وبالتعاون مع الهيئات الدولية؛ وسيكونون على استعداد لإقامة حوار مع الحكومة بشأن قضايا حقوق الإنسان؛ وسيواصلون التعاون على جميع المستويات. الجدول 4
    Factores externos: Las partes interesadas seguirán cooperando a todos los niveles. UN العوامل الخارجية ستواصل الجهات صاحبة المصلحة التعاون على جميع المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more