"التعاون والتنسيق فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación y la coordinación
        
    • su colaboración y coordinación
        
    • cooperación y coordinación en
        
    • la cooperación y coordinación
        
    • cooperación y coordinación entre
        
    • colaboración y la coordinación
        
    • cooperando y coordinando sus
        
    • cooperación y coordinación permanentes
        
    • cooperación y coordinación más intensas
        
    • cooperen y se coordinen entre
        
    • su cooperación y coordinación
        
    • la colaboración y coordinación
        
    Aún no se habían analizado a fondo la cooperación y la coordinación interinstitucionales. UN ولم تُستكشف بعد بشكل كامل إمكانات التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    En su resolución el Consejo también invita a los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques a intensificar su colaboración y coordinación sobre las cuestiones relacionadas con los bosques para promover el progreso hacia la ordenación sostenible de éstos a todos los niveles. UN 4 - ويدعو المجلس أيضا، في هذا القرار، الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينهم من أجل دعم التقدم المحرز صوب تحقيق الإدارة المستدامة للغابات على جميع الصُّعد.
    Tema 4 del programa cooperación y coordinación en relación con los asuntos oceánicos UN التعاون والتنسيق فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالمحيطات
    Deberían adoptarse medidas para fomentar la cooperación y coordinación entre los mecanismos nacionales dedicados al progreso de la mujer y las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Para que el efecto de éstas sea mayor, sería deseable que aumentaran la colaboración y la coordinación entre las diversas instituciones de las Naciones Unidas. UN ولكي يتسنى لهذه الإجراءات أن تترك أثرا أكبر، من المستصوب أن يزيد التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Alentamos a los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales, en su caso, a que sigan cooperando y coordinando sus actividades. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    11. Destaca que la cooperación y coordinación permanentes entre los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones, organizaciones regionales, organizaciones no gubernamentales y otros asociados, según proceda, se consideran esenciales para hacer frente con eficacia a las consecuencias de los desastres naturales; UN 11 - تؤكد أن استمرار التعاون والتنسيق فيما بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء، يعتبر عنصرا أساسيا لمعالجة الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية بفعالية؛
    g) Se establezcan mecanismos eficaces de seguimiento de la deuda en los países en desarrollo y se aumente la asistencia técnica destinada a la gestión y el seguimiento de la deuda externa, en particular mediante una cooperación y coordinación más intensas entre las organizaciones que proporcionan asistencia a este respecto; UN (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛
    Debería intensificarse la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. UN لذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. UN ولذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    14. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones de asistencia humanitaria, derechos humanos y desarrollo competentes a que estrechen más su colaboración y coordinación, por medio del Comité Permanente entre Organismos y en los países en que haya situaciones de desplazamiento interno, y a que ofrezcan toda la asistencia y todo el apoyo posibles al Representante del Secretario General; UN 14 - تشجع جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية على زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي البلدان التي تشهد حالات للتشرد الداخلي وتقديم كل ما يمكن من أوجه المساعدة والدعم لممثل الأمين العام؛
    14. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones de asistencia humanitaria, derechos humanos y desarrollo competentes a que estrechen más su colaboración y coordinación, por medio del Comité Permanente entre Organismos y en los países en que haya situaciones de desplazamiento interno, y a que ofrezcan toda la asistencia y todo el apoyo posibles al Representante del Secretario General; UN 14 - تشجع جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية على زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي البلدان التي تشهد حالات من التشرد الداخلي وتقديم كل ما يمكن من أوجه المساعدة والدعم لممثل الأمين العام؛
    Las reuniones ofrecieron a las respectivas secretarías una oportunidad de analizar más a fondo las esferas de cooperación y coordinación en relación con la aplicación de las respectivas Convenciones. UN وأتاحت هذه البعثة فرصة تناقش الأمانتان فيها بشكل أوثق مجالات التعاون والتنسيق فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات المعنية.
    EVALUACIÓN DE la cooperación y coordinación DE LAS ACTIVIDADES EN MATERIA DE ENERGÍA UN تقييم التعاون والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الطاقة
    Informar sobre las actividades de cooperación y coordinación entre todos los organismos que se ocupan de la ejecución de programas relativos al medio ambiente. UN تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    Además, el UNICEF participa activamente en la colaboración y la coordinación interinstitucionales. UN وتعمل اليونيسيف بنشاط أيضا في مجال التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Alentamos a los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales, a que sigan cooperando y coordinando sus actividades, según corresponda. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    11. Destaca que la cooperación y coordinación permanentes entre los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones, organizaciones regionales, organizaciones no gubernamentales y otros asociados, según proceda, se consideran esenciales para hacer frente con eficacia a las consecuencias de los desastres naturales; UN " 11 - تؤكد أن استمرار التعاون والتنسيق فيما بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسب الاقتضاء، يعتبر عنصرا أساسيا لمعالجة الآثار الناجمة عن الكوارث الطبيعية بفعالية؛
    g) Se establezcan mecanismos eficaces de seguimiento de la deuda en los países en desarrollo y se aumente la asistencia técnica destinada a la gestión y el seguimiento de la deuda externa, en particular mediante una cooperación y coordinación más intensas entre las organizaciones que proporcionan asistencia a este respecto; UN " (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛
    El Gobierno de Antigua y Barbuda reconoce la necesidad de que los servicios de policía cooperen y se coordinen entre sí. UN وتعترف حكومة أنتيغوا وبربودا بالحاجة إلى التعاون والتنسيق فيما بين سلطات إنفاذ القانون.
    Las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales deben fortalecer su cooperación y coordinación, aprovechando el conocimiento más completo que tienen las organizaciones regionales de la situación sobre el terreno y su capacidad para coordinar la formación operacional. UN ودعا أيضا الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها، وأن تستفيد من المعرفة الأفضل المتاحة للمنظمات الإقليمية بالأحوال على أرض الواقع ومن قدرتها على تنسيق التدريب العملياتي.
    :: la colaboración y coordinación entre instituciones y organizaciones nacionales UN :: تحقيق التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات والمنظمات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more