"التعديلات على مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las enmiendas al proyecto de
        
    • enmiendas del proyecto de
        
    • enmiendas en el proyecto
        
    El Secretario da lectura a las enmiendas al proyecto de resolución revisado. UN وتلا أمين اللجنة التعديلات على مشروع القرار المنقح.
    Por las razones enumeradas, la delegación de Bolivia votará en contra de las enmiendas al proyecto de resolución. UN وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب.
    Por consiguiente, el orador hace suyas las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/48/L.31/Rev.1 presentadas por el representante de Cuba. UN لذلك فهو يؤيد التعديلات على مشروع القرار A/C.1/48/L.31/Rev.1 التي اقترحها الممثل الكوبي.
    La Conferencia convino en establecer un pequeño grupo de redacción para llegar a un acuerdo sobre las enmiendas del proyecto de decisión. UN وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر.
    Por 88 votos contra 47 y 7 abstenciones, queda aprobada la moción de no tomar acción sobre las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/50/L.25/Rev.1, contenidas en el documento A/C.1/50/L.62. UN اعتُمد الاقتراح بعـــدم البت فــــي التعديلات على مشروع القرار A/C.1/50/L.25/Rev.1 الواردة فــي الوثيقة A/C.1/50/L.62 بأغلبية ٨٨ صوتا مقابل ٤٧، مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت.
    Daré ahora la palabra al representante del Chad para que presente las enmiendas al proyecto de resolución A, contenidas en el documento A/54/L.39. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل تشاد لعرض التعديلات على مشروع القرار ألف، الواردة في الوثيقة A/54/L.39.
    El representante de Argelia formula una declaración durante la cual presenta las enmiendas al proyecto de resolución A/54/L.23, contenidas en el documento A/54/L.46. UN أدلى ممثل الجزائر ببيان عرض أثناءه التعديلات على مشروع القرار A/54/L.32 الواردة في الوثيقة A/54/L.46.
    En la misma sesión, el representante de España retiró las enmiendas al proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل إسبانيا التعديلات على مشروع القرار.
    Tiene la palabra el representante de Liechtenstein para que presente las enmiendas al proyecto de resolución A/ES-10/L.18/Rev.1, en su forma provisional distribuida con anterioridad. UN أعطي الكلمة لممثل ليختنشتاين لعرض التعديلات على مشروع القرار A/ES-10/L.18/Rev.1، حسبما عمم سابقا بصيغته المؤقتة.
    66. En la 14ª sesión el Presidente informó al Consejo de que se habían retirado las enmiendas al proyecto de decisión A/HRC/3/L.3 que figuraban en el documento A/HRC/3/L.9. UN 66- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في اليوم ذاته، أبلغ الرئيس المجلسَ أنه تم سحب التعديلات على مشروع المقرر A/HRC/3/L.3 الواردة في الوثيقة A/HRC/3/L.9.
    Su delegación espera que algunas de las enmiendas al proyecto de resolución que han sido rechazadas se examinen en debates futuros sobre una resolución de ese tipo a fin de lograr un mayor consenso. UN ويأمل وفد بلدها في أن بعض التعديلات على مشروع القرار التي رُفِضتْ سيُنظر فيها في مناقشات مستقبلية لقرار كذلك من أجل توافق أكبر في الآراء.
    También en la misma sesión, el representante de Cuba, en nombre además de la República Islámica del Irán, retiró las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/57/L.26/Rev.3 contenidas en el documento A/C.1/57/L.60. UN 50 - وفي الجلسة نفسها سحب ممثل كوبا، باسم جمهورية إيران الإسلامية أيضا، التعديلات على مشروع القرار A/C.1/57/L.26/Rev.3 الواردة في الوثيقة A/C.1/57/L.60.
    8. El PRESIDENTE se refiere al Llamamiento en favor de la universalidad del Protocolo II Enmendado, que se ha distribuido como parte de las enmiendas al proyecto de informe, e invita a la Conferencia a que apruebe el Llamamiento, así como el párrafo 18. UN 8- الرئيس لفت الانتباه إلى النداء المتعلق بالطابع العالمي للبروتوكول الثاني المعدل، الذي تم تعميمه بوصفه جزءاً من التعديلات على مشروع التقرير، ودعا المؤتمر إلى اعتماد النداء وكذلك الفقرة 18.
    Adopción de medidas en relación con las enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 contenidas en los documentos A/C.3/62/L.68 a L.81 UN باء - الإجراءات المتخذة بشأن التعديلات على مشروع القرار A/C.3/62/L.29 الواردة في الوثائق A/C.3/62/L.68 إلى A/C.3/62/L.81
    El Presidente señala a la atención de la Comisión las enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/65/L.23/Rev.1 contenidas en los documentos A/C.3/65/L.61 a 63, que no tienen consecuencias para el presupuesto por programa. UN 7 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى التعديلات على مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1 الواردة في الوثائق A/C.3/65/L.61 إلى 63، التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    El representante del Pakistán no insiste para que se adopte una decisión sobre las enmiendas al proyecto de resolución A/C.6/52/L.13* y Corr.1 (francés únicamente) que figuran en el documento A/C.6/52/L.19. UN ولم يضغط ممثل باكستان من أجل البت في التعديلات على مشروع القرار A/C.6/52/L.13 و Corr.1 )بالفرنسية فقط( الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.19.
    El Sr. Ovia (Papua Nueva Guinea) dice que la delegación de Papua Nueva Guinea examinará con interés las enmiendas al proyecto de resolución sobre Tokelau que presenten Nueva Zelandia y Tokelau. UN 63 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): قال إن وفده يتطلع إلى رؤية التعديلات على مشروع القرار بشأن توكيلاو، المقرر أن تقترحها نيوزيلندا وتوكيلاو.
    Apoya diversas enmiendas del proyecto de resolución encaminadas a expresar un mayor respeto de las perspectivas individuales y la libre determinación de los Estados. UN وقالت إنها تؤيد مختلف التعديلات على مشروع القرار الهادفة إلى إظهار قدر أكبر من الاحترام لمنظورات فرادى الدول ولتقرير المصير.
    63. En la 41ª sesión, celebrada el 30 de julio de 1992, el Presidente dio lectura a las enmiendas del proyecto de resolución. UN ٣٦ - وفي الجلسة ١٤ المنعقدة في ٠٣ تموز/يوليه، تلا الرئيس التعديلات على مشروع القرار.
    Informó de que tras un intenso debate, el grupo había llegado a un acuerdo sobre las enmiendas del proyecto de reglamento que figuraba en el documento SAICMPCOM.1/3. El reglamento, en su forma enmendada por el grupo de contacto se presentaba al Comité para su examen en un documento de sesión. UN وأفاد بأن بعد إجراء نقاش نشيط بهذا الشأن، اتفق الفريق على إجراء عدد من التعديلات على مشروع مواد النظام، المواد بصورتها المعدلة من فريق الاتصال على اللجنة لتنظر فيها، وذلك في ورقة قاعة اجتماع.
    De resultas, el referéndum ha sido aplazado, lo que ofrece la oportunidad al nuevo parlamento del Kurdistán iraquí para hacer enmiendas en el proyecto de constitución. UN ونتيجة لذلك تأجل إجراء الاستفتاء، مما يتيح الفرصة لقيام البرلمان الكردستاني العراقي الجديد بإدخال بعض التعديلات على مشروع الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more