"التعزيز المؤسسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento institucional
        
    • consolidación institucional
        
    • fortalecimiento de las instituciones
        
    • refuerzo institucional
        
    fortalecimiento institucional de la Escuela Centroamericana de Adiestramiento Aeronáutico (COCESNA), y capacitación de personal UN التعزيز المؤسسي لمعهد أمريكا الوسطى للتدريب على الملاحة الفضائية وتأهيل ملاحي الفضاء
    Los consultores también evaluarán los progresos realizados en el proceso de fortalecimiento institucional. UN وسيقوم الخبيران الاستشاريان أيضا بتقييم التقدم المحرز في عملية التعزيز المؤسسي.
    Armenia ha informado de que el componente relativo al fortalecimiento institucional se completará en 2007. UN وقد أبلغت أرمينيا عن أن مكون التعزيز المؤسسي سوف يُستكمل في عام 2007.
    El PNUMA había informado también a Botswana de que su presupuesto para fortalecimiento institucional podría destinarse a dicho fin. UN كما أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوتسوانا أن ميزانية التعزيز المؤسسي يمكن السحب منها لهذا الغرض.
    fortalecimiento institucional al Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) UN التعزيز المؤسسي لمصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي
    419. El Comité celebra asimismo la ejecución del " Proyecto de fortalecimiento institucional de Derechos Humanos " , con el apoyo de la OACDH. UN 419- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Conforme a lo previsto, se promoverán diversas iniciativas con miras al fortalecimiento institucional y el desarrollo de la capacidad. UN ومن المتوقع القيام بالعديد من مبادرات التعزيز المؤسسي وبناء القدرات.
    Se prestará especial atención a coordinar el fortalecimiento institucional de la Procuraduría de los Derechos Humanos. UN وسيُولى اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    1.2 Subcomponente fortalecimiento institucional de las AMP. 15 UN التعزيز المؤسسي للمكاتب الإقليمية للمرأة
    1. Componente de fortalecimiento institucional . 28 1.1 Subcomponente fortalecimiento institucional del CNM . 28 UN العنصر الفرعي: التعزيز المؤسسي للمجلس الوطني للمرأة
    1.2 Subcomponente fortalecimiento institucional de las AMP . 31 UN العنصر الفرعي: التعزيز المؤسسي للمكاتب البلدية للمرأة
    El Plan tiene dos componentes, uno de fortalecimiento institucional y otro de apoyo a iniciativas locales. UN وتتألف الخطة من جزأين هما التعزيز المؤسسي ودعم المبادرات المحلية.
    fortalecimiento institucional de las organizaciones de los prestatarios y pueblos indígenas UN التعزيز المؤسسي للمنظمات المقترضة ومنظمات السكان الأصليين
    El fortalecimiento institucional se ha enfocado en las siguientes prioridades: UN وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية:
    Como parte de los productos del programa, cabía citar el hecho de que se había prestado ayuda a 101 países con programas nacionales y a 103 países con proyectos de fortalecimiento institucional. UN ومن بين النتائج التي حققها هذا البرنامج أن 101 بلداً قد تلقت المساعدة بالنسبة لبرامجها القطرية وأن 103 بلدان تلقت المساعدة فيما يتعلق بمشروعات التعزيز المؤسسي لديها.
    :: Facilitar el fortalecimiento institucional y prestar asistencia para la elaboración y aplicación de reformas legislativas, así como fomentar y crear un entorno propicio. UN :: توفير مقومـات التعزيز المؤسسي والمساعدة على إعداد وتنفيذ الإصلاحات التشريعية، والتشجيع على تهيئـة بيئـة مواتية.
    Siempre que se mantuvieran ciertos compromisos, como el proyecto de fortalecimiento institucional de Fiji, confiaba en que su país volvería rápidamente a una situación de cumplimiento. UN وأعرب عن ثقته في عودة بلده بسرعة إلى الامتثال بشرط الحفاظ على بعض الالتزامات مثل مشروع التعزيز المؤسسي في فيجى.
    Un miembro del Comité recalcó que los países de bajo consumo también necesitaban asistencia financiera para el fortalecimiento institucional. UN وأكد أحد أعضاء اللجنة أن البلدان ذات الاستهلاك المنخفض تحتاج أيضاً إلى مساعدات مالية لتحقيق التعزيز المؤسسي.
    Contaba con un programa y un plan de gestión de refrigerantes y era beneficiario de proyectos de fortalecimiento institucional. UN ولدى كلا الطرفين برامج قطرية وخطط لإدارة المبردات، وتستفيدان من مشاريع التعزيز المؤسسي.
    El Banco Mundial también presta asistencia en fortalecimiento institucional al Ecuador. UN كما يقدم البنك الدولي مساعدة التعزيز المؤسسي لإكوادور.
    El Comité reconoció que sólo recientemente se ha invertido esta tendencia a menospreciar los logros del sector público, después de haber causado considerables prejuicios al proceso de consolidación institucional de ese sector. UN وفي هذا الصـدد اعترفـت اللجنـة بـأن نزعـة التقليل من إنجـازات القطاع العام لم يـُعكـس مسارها إلا مؤخـرا بعـد أن لحـق ضـرر كبير بعملية التعزيز المؤسسي للقطاع العام.
    La OMS se mostró cada vez más activa en el apoyo al fortalecimiento de las instituciones y la constitución de redes entre organizaciones no gubernamentales a nivel de país. UN وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Proyecto sobre el refuerzo institucional del Grupo Interinstitucional sobre el Agua en África UN مشروع ميداني بشأن التعزيز المؤسسي للفريق المشترك بين الوكالات المعني بالمياه في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more