"التعزيز والحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • promoción y protección
        
    • promover y proteger
        
    • promoción y la protección
        
    Todos los pueblos deben tratar de tender hacia una mejor promoción y protección de los derechos humanos. UN ذلك أن جميع الشعوب ينبغي أن تبذل جهوداً متواصلة لتحقيق المزيد من التعزيز والحماية لحقوق اﻹنسان.
    El UNICEF es de la opinión de que la mejor forma de evitar la delincuencia juvenil es asegurar una promoción y protección adecuadas de los derechos del niño. UN فاليونيسيف ترى أن أفضل طريقة لتجنب جنوح الأحداث هي عن طريق ضمان التعزيز والحماية الكافيين لحقوق الأطفال.
    Esto ha provocado que el objetivo se fije en la promoción y protección que propicie el cumplimiento del compromiso nacional general de proteger y promover los derechos humanos. UN وقد أدى ذلك إلى التركيز على جعل أنشطة التعزيز والحماية تصب في سياق الالتزام الوطني العام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    3. Encarece a la Comisión de Derechos Humanos que examine los medios de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a minorías enunciadas en la Declaración; UN ٣ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان؛
    A ese respecto, el Comité observó que el método mejor de desalentar el separatismo era promover y proteger activamente los derechos de las minorías y la tolerancia interétnica. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن أفضل طريقة ﻹضعاف النزعة الانفصالية هي التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷقليات ولروح التسامح بين الفئات اﻹثنية.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la promoción y la protección integrales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تشير إلى أن الغرض المتوخى من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la promoción y protección integrales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, entendiendo como tal los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN إذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يتوخى التعزيز والحماية الكاملين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، أي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Los Países Bajos creen firmemente que la promoción y protección efectivas de los derechos humanos son pilares del Estado democrático y también preocupación legítima de la comunidad internacional. UN وقال إن لهولندا اعتقادا راسخا بأن التعزيز والحماية الفعليين لحقوق اﻹنسان هما من دعائم الدولة الديمقراطية كما أنها من الاهتمامات الشرعية للمجتمع الدولي.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la promoción y protección integrales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, entendiendo como tales los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN إذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يتوخى التعزيز والحماية الكاملين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، أي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    El éxito de la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo depende en gran medida de los esfuerzos que realicen todos los Estados Miembros. UN ٥٣ - ومضى يقول إن التعزيز والحماية الناجحة لحقوق اﻹنسان على نطاق العالم تعتمد الى درجة كبيرة على جهود كل الدول اﻷعضاء.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la promoción y protección integrales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, entendiendo como tales los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN إذ تشير الى أن الغرض المتوخى من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، أي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Apoyamos por ello el proceso de revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos, que tienda a reducir la politización de la misma y que le permita ocuparse de su misión esencial, de auténtica promoción y protección de los derechos humanos en todas partes del mundo UN لذلك نحن نؤيد عملية استعراض أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان من أجل الحد من تسييسها وتمكينها من التركيز على مهمتها الرئيسية وهي التعزيز والحماية الحقيقيان لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    5. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a que examine, como cuestión prioritaria, los medios de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a minorías enunciados en la Declaración; UN ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان؛
    3. Encarece a la Comisión de Derechos Humanos que examine los medios de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a minorías enunciados en la Declaración; UN ٣ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان؛
    Consciente de la necesidad de promover y proteger efectivamente la seguridad del personal que actúa en nombre de las Naciones Unidas, los ataques contra el cual son injustificables e inaceptables, UN وإذ تدرك ضرورة التعزيز والحماية الفعالين لسلامة وأمن الموظفين الذين يعملون باسم اﻷمم المتحدة، والذين تعد الاعتداءات عليهم أفعالا لا يمكن تبريرها ولا قبولها،
    Consciente de la necesidad de promover y proteger efectivamente la seguridad del personal que actúa en nombre de las Naciones Unidas, los ataques contra el cual son injustificables e inaceptables, UN وإذ تدرك ضرورة التعزيز والحماية الفعالين لسلامة وأمن الموظفين الذين يعملون باسم اﻷمم المتحدة، والذين تعد الاعتداءات عليهم أفعالا لا يمكن تبريرها ولا قبولها،
    Reconociendo además la responsabilidad de los Estados para promover y proteger de manera efectiva los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los migrantes, sea cual sea su estatus migratorio, especialmente los de las mujeres y los niños, UN وإذ تسلّم كذلك بمسؤولية الدول عن التعزيز والحماية الفعالين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، أياً كان وضعهم كمهاجرين، ولا سيما حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والأطفال،
    La Conferencia exhortó a los órganos competentes a que examinaran los medios de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a minorías y a que proporcionaran a los gobiernos que lo solicitaran servicios de expertos en esta esfera, como parte de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN وطلب المؤتمر من اﻷجهزة المختصة أن تدرس طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وأن تقدم بناء على طلب الحكومات وكجزء من برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، الخبرة المتخصصة في هذا الشأن.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la cabal promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تشير إلى أن الغرض المتوخى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la cabal promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تشير إلى أن الغرض المتوخى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la cabal promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN إذ تشير إلى أن الغرض المتوخى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more