Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه. |
· La demanda de formación profesional sobre violencia doméstica y sus efectos en los niños; | UN | :: الطلب على توفير التعليم المهني بشأن العنف داخل الأسرة وأثره على الطفل؛ |
estudio de los cursos de las instituciones de formación profesional para adecuarse a las cambiantes condiciones del mercado. | UN | تعديل وتحسين محتويات المقرر الدراسي والمناهج في مؤسسات التعليم المهني بغرض مقابلة ظروف السوق المتغيرة. |
Entre las modalidades de educación permanente cuentan la enseñanza profesional, el readiestramiento y la elevación de la calificación de los desempleados. | UN | ويتمثل أحد أشكال التعليم الإضافي للكبار في التعليم المهني وإعادة التدريب وتحسين المؤهلات، مما يوجه للعاطلين عن العمل. |
Programas de educación profesional superior y universitaria | UN | برامج التعليم المهني العالي والتعليم الجامعي |
En la formación profesional, en 2006 se registró un descenso del 13,3% en comparación con la cifra de 2000. | UN | ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000. |
En todas las modalidades de formación profesional se ha incluido el aprendizaje de conocimientos prácticos. | UN | وقد أدخل في كل أشكال التعليم المهني المزيد من المجال لاكتساب مهارات عملية. |
Está previsto que 5.500 graduados de centros de formación profesional de todos los niveles educativos se beneficien de él. | UN | ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات. |
Más adelante pueden incorporarse a la formación profesional tras haber seguido un curso de introducción. | UN | ويمكن لهم الانضمام في وقت لاحق إلى التعليم المهني بعد اتباع دورة تأسيسية. |
La principal prioridad entre 2005 y 2009 fue promover, planificar y aplicar la formación profesional entre mujeres y niñas inmigrantes. | UN | وكانت الأولوية الرئيسية بين عامي 2005 و 2009 تعزيز وتخطيط وتنفيذ التعليم المهني لدى النساء والفتيات المهاجرات. |
El nuevo sistema de formación profesional consta de cinco niveles, en plena conformidad con el sistema pertinente a nivel europeo. | UN | ويتألف نظام التعليم المهني الجديد من خمسة مستويات تمتثل امتثالاً كاملاً للنظام ذي الصلة القائم في أوروبا. |
El número de mujeres con formación profesional media era 1,9 veces superior a la cifra correspondiente a los varones. | UN | وتزيد نسبة الإناث على نسبة الذكور وسط خريجي مؤسسات التعليم المهني المتوسطة بمقدار 90 في المائة. |
Véase el artículo 10 en relación con la formación profesional y técnica. | UN | وللاطلاع على المعلومات بشأن التعليم المهني والفني، انظر المادة 10. |
El programa propuesto tiene por objeto la reconstrucción de instituciones docentes de formación profesional y técnica. | UN | ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني. |
Estos programas de formación profesional tienen por objetivo que el preso disponga de los conocimientos necesarios para encontrar un empleo adecuado cuando salga de la cárcel. | UN | وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن. |
Las escuelas de enseñanza profesional y secundaria tienen una mayor presencia de directores varones. | UN | أما مدارس التعليم المهني والثانوي فيوجد فيها عدد أكبر من المديرين الذكور. |
ii) enseñanza profesional y técnica dentro del sistema oficial de enseñanza patrocinado por el Ministerio de Educación | UN | ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم |
El empleo de mujeres en puestos de categoría superior y su lugar en la enseñanza profesional también están progresando. | UN | كذلك تتزايد معدلات مشاركة المرأة في مستويات العمل العليا وفي التعليم المهني. |
Por otra parte, la tasa de escolarización en las escuelas religiosas, clasificadas en el grupo de educación profesional y técnica de Turquía es del 32,3%. | UN | ومن ناحية أخرى، بلغت نسبة الطلبة الملتحقين بمدارس التعليم الديني، وهي مصنفة ضمن التعليم المهني والفني في تركيا، ٣٢,٣ في المائة. |
educación profesional en cultura y arte | UN | التعليم المهني في الثقافة والفنون |
Se permiten restricciones en lo que respecta a la enseñanza técnica, por determinados criterios, únicamente en los casos previstos por la ley. | UN | ولا يُسمح بفرض قيود على التعليم المهني على أساس الصفات الشخصية إلا في الحالات المشمولة بالقانون. |
También constituyen oportunidades comerciales para personas que no han tenido acceso a la enseñanza oficial o a la capacitación profesional. | UN | كما تقدم فرص العمل لمن حرموا من التعليم الرسمي أو التعليم المهني. |
Los sistemas de formación para profesionales, las posibilidades de carrera y los mecanismos de remuneración actuales suelen ir en sentido contrario. | UN | غير أن نظم التعليم المهني الحالية وهياكل السلك الوظيفي وآليات المكافأة تعطي في معظم الأحيان إشارة إلى العكس. |
Había 10 escuelas que impartían educación técnica superior y 33 instituciones educacionales superiores. | UN | وكانت هناك 10 مدارس توفر التعليم المهني العالي و 33 مؤسسة تعليمية عالية. |
Esos porcentajes se incrementan en particular en la educación vocacional privada superior, como lo indica el cuadro siguiente: | UN | هذه النسب ترتفع في التعليم المهني الخاص في مستوياته العليا تحديداً كما في الجدول التالي: |