"التقارير أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes o
        
    • de informes o
        
    • los informes y
        
    • o informes
        
    • y los informes
        
    • informes ni
        
    • informes o la
        
    • del informe o
        
    • informes o prestarse
        
    • informes como
        
    • informes o de
        
    • informes correspondientes o
        
    No es apropiado delegar en las instituciones nacionales la preparación de los informes o incluirlas en la delegación del gobierno cuando el Comité examina los informes. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    El Gobierno de Jamaica reafirma su cooperación y suministrará al Comité todos los informes o los datos que sean necesarios, o así lo solicita el Comité. UN وتؤكد حكومة جامايكا من جديد تعاونها فيما يتصل بتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء، أو إذا طلبت اللجنة ذلك.
    La información es procesada y presentada en forma de informes o ensayos que se publican en la revista de Signo de Esperanza. UN وتُجهّز المعلومات بوسائل من قبيل إعداد التقارير أو المقالات لمجلة شعار الأمل.
    El número fue inferior al previsto debido a que los informes y las exposiciones al Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT) se prepararon en función de cuestiones o acontecimientos especiales. UN العدد أقل لأن التقارير أو الإحاطات التي تعد للجنة الدولية دعما للعملية الانتقالية كانت تعتمد على مسألة أو حدث.
    v) Servicios de procesamiento de textos o alquiler del equipo necesario para la preparación de cartas o informes oficiales; UN ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛
    D. Procedimiento en relación con los informes no presentados y los informes muy atrasados UN دال- الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها فترة طويلة
    No es apropiado delegar en las instituciones nacionales la preparación de los informes o incluirlas en la delegación del gobierno cuando el Comité examina los informes. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    No es apropiado delegar en las instituciones nacionales la preparación de los informes o incluirlas en la delegación del gobierno cuando el Comité examina los informes. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    No es apropiado delegar en las instituciones nacionales la preparación de los informes o incluirlas en la delegación del gobierno cuando el Comité examina los informes. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    No es apropiado delegar en las instituciones nacionales la preparación de los informes o incluirlas en la delegación del gobierno cuando el Comité examina los informes. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    No es apropiado delegar en las instituciones nacionales la preparación de los informes o incluirlas en la delegación del gobierno cuando el Comité examina los informes. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    En ausencia de un acuerdo sobre el concepto, toda contribución a los informes o solicitud de asistencia es voluntaria y no forma parte del mandato de la Organización. UN وفي غياب الاتفاق على المفهوم فإن أي إسهامات في التقارير أو طلبات للمساعدة طوعية وليست جزءا من أي ولاية للمنظمة.
    Iniciativas mundiales de presentación de informes o supervisión UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي.
    Además, en el párrafo 1 de su resolución 38/32 E, la Asamblea recomendó a los Estados Miembros que tomaran en consideración el objetivo de reducir al mínimo los pedidos de preparación de informes o de distribución de documentos. UN وفضلا عن هذا، أوصت الجمعية العامة الدول الاعضاء في الفقرة ١ من القرار ٨٣/٢٣ هاء ان تأخذ في اعتبارها الهدف المتمثل في ضغط طلبات اعداد التقارير أو تعميم الوثائق إلى الحد الادني.
    a) los informes y comunicaciones deberían presentarse en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN )أ( أن تكون التقارير أو الرسائل المقدمة معدة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes y los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 70 del presente reglamento. UN المادة ٩٦ ١- يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب المادتين ٦٦ و٠٧ من هذا النظام.
    v) Empleo de servicios estenográficos o de procesamiento de textos o alquiler del equipo necesario para la preparación de cartas o informes oficiales; UN ' ٥ ' خــدمات الاخــتزال أو تجهيز النصــوص أو استئجـار معدات من أجــل إعــداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛
    D. Procedimiento en relación con los informes no presentados y los informes muy atrasados UN دال- الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها فترة طويلة
    Por consiguiente no estoy en posición de publicar esos informes ni de divulgar ninguna parte de su contenido. UN وعليه فإنني لست في وضع يسمح لي بإصدار هذه التقارير أو الكشف عن أي من محتوياتها.
    Mi Gobierno está dispuesto a ofrecer al Comité los informes o la información que sea necesaria o que solicite el Comité. UN وتقف حكومتي على أهبة الاستعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات، حسب الضرورة أو إذا طلبت إليها اللجنة القيام بذلك.
    Podrá recomendar la asistencia técnica de los órganos de las Naciones Unidas en cualquier fase del proceso evaluatorio del informe o en la aplicación de sus recomendaciones finales. UN (و) يجوز للجنة أن توصي بطلب المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة في أي مرحلة من عملية تقييم التقارير أو أثناء تنفيذ توصياتها الختامية؛
    3. El Comité podrá indicar, según sea apropiado, el plazo en el cual deben presentarse esos informes o prestarse ese asesoramiento al Comité. UN ٣ - يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة.
    En este proceso la mujer ha desempeñado un destacado papel, tanto en la redacción de los informes como al momento de su defensa ante los diferentes comités. UN وقد قامت المرأة بدور بارز في هذا المجال، سواء في إعداد التقارير أو في مناقشتها أمام اللجان المختلفة.
    3. Se elaborarán medidas concretas para evitar todo tipo de represalias a quien elabore los informes correspondientes o emprenda acciones legales. UN 3- تُوضع تدابير محدَّدة لتفادي أي شكل من أشكال الانتقام ضد الأشخاص الذين يرفعون هذه التقارير أو يسيرون في الإجراءات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more