"التقارير الوطنية عن التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes nacionales sobre el desarrollo
        
    • de informes nacionales sobre desarrollo
        
    • los informes nacionales sobre desarrollo
        
    • de INDH
        
    • INDH con
        
    • de los INDH
        
    • del proceso del INDH
        
    • informe sobre el desarrollo
        
    • los informes sobre el desarrollo
        
    • informes nacionales de desarrollo
        
    iii) Las prácticas adecuadas que se van conociendo por conducto de los informes nacionales sobre el desarrollo de los recursos humanos proporcionan una sólida base para vincular los análisis con la acción; UN `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛
    iii) Evaluación de los informes nacionales sobre el desarrollo humano; UN ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Un logro importante que había apoyado el Administrador era la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano, mediante los cuales se había difundido fructíferamente el concepto de desarrollo humano sostenible. UN وقالت إن أحد اﻹنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    los informes nacionales sobre desarrollo humano son un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 3 - تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    2007/5 Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    En el marco de este programa se presta asistencia a los países de la región en materia de preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano y de fortalecimiento de la capacidad para la formulación de normas y evaluación de los costos sociales del proceso de transición. UN ساعد هذا البرنامج بلدان المنطقة في اﻷعمال التحضيرية اﻷولية ﻹعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وبناء القدرات في مجالي صياغة السياسات وتقييم التكاليف الاجتماعية لعملية الانتقال.
    Los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible se han convertido en la base de la promoción del desarrollo humano sostenible y en el punto de referencia para supervisar los progresos de los países con respecto al desarrollo humano. UN ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية.
    :: La promoción de las cuestiones relacionadas con el desarrollo humano sostenible y la formulación de políticas sobre ellas, para lo cual los informes nacionales sobre el desarrollo humano son un instrumento importante para todas las direcciones. UN :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب.
    En 1999 se prepararon 75 informes nacionales sobre el desarrollo humano, algunos de los cuales condujeron a la adopción de enfoques innovadores de supervisión de las condiciones para el desarrollo humano sostenible, por ejemplo en el Brasil, Kirguistán, Polonia y Rusia. UN وفي عام 1999، صدر ما مجموعه 75 من التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي يتصدر بعضها نُهج رائدة وخلاقة في رصد ظروف التنمية البشرية المستدامة، كما في الاتحاد الروسي والبرازيل وبولندا وقيرغيزستان.
    :: Los informes nacionales sobre el desarrollo humano están experimentando con éxito un cambio, y en vez de ser principalmente instrumentos de promoción de políticas, se están convirtiendo en una base de asesoramiento y diálogo continuos en materia de política. UN :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات.
    El Foro reconoce asimismo el papel fundamental que el PNUD puede desempeñar en la reunión y la desagregación de los datos por conducto de sus informes nacionales sobre el desarrollo humano y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعترف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به البرنامج في جمع البيانات وتصنيفها من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Foro reconoce asimismo el papel fundamental que el PNUD puede desempeñar en la reunión y el desglose de los datos por conducto de sus informes nacionales sobre el desarrollo humano y los informes sobre los objetivos de desarrollo del milenio. UN ويعتـرف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه البرنامج في مجال جمع البيانات وتصنيفها، من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهـداف الإنمائية للألفية.
    El análisis indica además que las políticas públicas y los presupuestos nacionales han tendido a incorporar las cuestiones de género en los países en los que se han preparado informes nacionales sobre el desarrollo humano, indicando la influencia de este instrumento apoyado por el PNUD. UN وتكشف التحليلات أيضا أن السياسات العامة والميزانيات الوطنية قد نزعت إلى إدماج الشواغل الجنسانية في البلدان التي تم فيها إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، مما يشير إلى تأثير هذه الأداة المدعومة من قِبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un logro importante que había apoyado el Administrador era la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano, mediante los cuales se había difundido fructíferamente el concepto de desarrollo humano sostenible. UN وقالت إن أحد الإنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Las oficinas exteriores del PNUD prestan apoyo a la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano, que complementan el Informe sobre Desarrollo Humano, de ámbito mundial. UN وتقوم المكاتب القطرية للبرنامج بتقديم الدعم في إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية المكملة للتقرير العالمي وهو " تقرير التنمية البشرية " .
    los informes nacionales sobre desarrollo humano y el índice de desarrollo humano desglosado por temas se han convertido, a nivel nacional y subnacional, en referencias fundamentales e instrumentos importantes para la formulación de políticas. UN وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات.
    El mismo año se estableció una política de la institución para regir la producción y difusión de INDH. UN وفي تلك السنة نفسها، وُضعت سياسة مؤسسية لتنظيم إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وتوزيعها.
    La administración reconoce además las directrices específicas elaboradas a raíz de esos debates en curso que aclaran el carácter complementario de los INDH con los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, así como con otros programas del PNUD y de las Naciones Unidas. UN وتقر الإدارة كذلك بالمبادئ التوجيهية المحددة التي وُضعت نتيجة هذه المناقشات المستمرة والتي توضح الطابع التكاملي بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وبينها وبين برامج البرنامج الإنمائي والأمم المتحدة الأخرى.
    III. Principales resultados Influencia de los INDH UN تأثير التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    a) Los conocimientos producidos en el curso del proceso del INDH deben hacerse públicos UN (أ) ينبغي نشر ما يتم تحصيله من معرفة من عملية إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    Aclarar y utilizar productivamente la relación entre el informe sobre el desarrollo humano y muchas otras operaciones. UN توضيح العلاقة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والعديد من العمليات الأخرى واستخدام تلك العلاقة بشكل مثمر.
    Se basará en los informes sobre el desarrollo humano nacional que se preparan con el apoyo del PNUD y en las actividades de investigación sobre políticas, y constituirá el paso inicial para crear una base de datos sobre la pobreza humana en los países en desarrollo y en los países en proceso de transición. UN وسوف يستند إلى التقارير الوطنية عن التنمية البشرية المدعومة من البرنامج وإلى اﻷنشطة البحثية في مجال السياسة العامة كما سيشكل أساسا لوضع قاعدة بيانات عن الفقر اﻹنساني في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    47. Otra importante contribución del PNUD es la preparación y publicación de informes nacionales de desarrollo humano. UN ٧٤ - وتمثلت إحدى المساهمات الهامة اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي في إعداد ونشر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more