"التقارير ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes pertinentes
        
    • los informes conexos
        
    • los informes correspondientes
        
    • Informes conexos de
        
    • los informes respectivos
        
    • informes relacionados con
        
    • informes al respecto
        
    • los informes relativos
        
    • de informes sobre
        
    • pertinentes de los informes
        
    • los correspondientes informes
        
    • informes pertinentes sobre
        
    Nueva Zelandia presta asistencia a las Islas Cook y a Niue para la preparación de los informes pertinentes. UN وقدمت نيوزيلندا المساعدة لكل من جزر كوك ونيوي في صياغة التقارير ذات الصلة.
    Las observaciones, conclusiones y recomendaciones detalladas figuran en los informes pertinentes. UN وترد النتائج والاستنتاجات والتوصيات المفصلة في التقارير ذات الصلة.
    Como es habitual, los informes pertinentes nos parecen sumamente útiles; servirán de herramienta efectiva al llevar a cabo cualquier tipo de investigación avanzada centrada en estos temas. UN وكما هو الحال دائما، نجد أن التقارير ذات الصلة مفيدة جدا ونافعة بوصفها أدوات فعالة في إجراء أي بحث متقدم عن هذه المواضيع.
    El Presidente de la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta verbalmente los informes conexos de esa Comisión. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية شفويا التقارير ذات الصلة بتلك اللجنة.
    Se han publicado los informes correspondientes y están a disposición del público. UN وصدرت التقارير ذات الصلة وهي متاحة للجمهور للاطلاع عليها.
    los informes pertinentes presentados a la Comisión de Derechos Humanos contienen información detallada sobre estas actividades. UN وترد في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان معلومات مفصلة عن هذه اﻷنشطة.
    Un proyecto se cierra después que se hayan obtenido todos los informes pertinentes necesarios para dicha operación. UN فالمشروع يقفل بعد الحصول على كافة التقارير ذات الصلة اللازمــة لإقفاله.
    los informes pertinentes se publicarán en la forma y el idioma o los idiomas en que se hayan recibido. UN وستتاح التقارير ذات الصلة حسب ورودها باللغة أو اللغات التي تقدم بها.
    Con este fin, todos los informes pertinentes de la Comisión deberían incluir secciones sobre la suerte de los niños afectados por la guerra. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Cabe recordar además la propuesta del Secretario General relativa a la consolidación de los informes pertinentes para la Segunda y la Tercera Comisión. UN وأشار إلى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بشأن توحيد التقارير ذات الصلة باللجنتين الثانية والثالثة.
    En lo tocante al Tribunal para Rwanda, señala que los informes pertinentes se publicaron muy recientemente y que, en consecuencia, el informe conexo de la Comisión Consultiva es, necesariamente, de carácter general. UN وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، لاحظ أن التقارير ذات الصلة لم تصدر إلا منذ وقت قريب جدا ولذلك كان التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية، بالضرورة، ذا طابع عام.
    En los informes pertinentes se han subrayado distintos asuntos preocupantes relativos a organizaciones concretas. UN وجرى التركيز في التقارير ذات الصلة على عدد من المسائل التي تثير القلق بخصوص فرادى المنظمات.
    De igual modo, la Junta se ha referido cada vez con más frecuencia a las recomendaciones de la Dependencia y de la Oficina en los informes pertinentes. UN كما يشير المجلس بشكل متزايد إلى توصيات الوحدة والمكتب في التقارير ذات الصلة.
    La delegación de la República Árabe Siria formulará más observaciones sobre la cuestión cuando estén disponibles todos los informes pertinentes. UN وسيبدي وفده تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة متى توفرت جميع التقارير ذات الصلة.
    La secretaría ha participado en el Comité Ejecutivo y las reuniones de la Junta de la EEM, inclusive en la redacción de los informes pertinentes. UN وقد شاركت الأمانة في اجتماعات اللجنة التنفيذية لمبادرة التقييم ومجلسها، ويشمل ذلك مشاركتها في صياغة التقارير ذات الصلة.
    La fecha del examen, así como todos los informes conexos, dependería de la fecha de la presentación del informe inicial por estas Partes. UN ويتوقف توقيت الاستعراض وكافة التقارير ذات الصلة على تاريخ تقديم تلك الأطراف لتقاريرها الأولية.
    los informes conexos se publicaron a comienzos de 2007. UN وصدرت التقارير ذات الصلة في أوائل عام 2007.
    los informes correspondientes habían sido preparados por el NMWR. UN تم إعداد التقارير ذات الصلة بمعرفة الجهاز الوطني لحقوق المرأة.
    Por consiguiente, la Comisión hará observaciones sobre esas cuestiones cuando examine los informes correspondientes. UN وعليه، فإن اللجنة ستعقب على هذه المسائل أثناء نظرها في التقارير ذات الصلة.
    Se incluirán los resultados de las autoevaluaciones en los informes respectivos a los órganos legislativos competentes. UN وستدرج نتائج التقييم الذاتي في التقارير ذات الصلة المرفوعة إلى الهيئات التشريعية المختصة .
    Para facilitar ese examen, la secretaría ha recopilado y resumido los informes relacionados con el tema. UN وسعياً لتيسير النقاش، جمّعت الأمانة ولخّصت التقارير ذات الصلة.
    Manifestaron interés por obtener los informes al respecto durante el tercer período ordinario de sesiones de 1994 de la Junta Ejecutiva. UN وأعربوا عن اهتمامهم بتلقي التقارير ذات الصلة في الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ٤٩٩١.
    los informes relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen aproximadamente el 30% del volumen de trabajo. UN وتمثل التقارير ذات الصلة بعمليات حفظ السلام نحو 30 في المائة من عبء العمل.
    El objeto del portal es ayudar a los países en su presentación de informes sobre los bosques sirviendo de fuente accesible de información nacional sobre los bosques. UN والمتوخى من هذه الصفحة مساعدة البلدان في إعداد التقارير ذات الصلة بالغابات، وذلك لكونها مصدرا سهل المنال للمعلومات الوطنية المتعلقة بالغابات.
    b) Cuando en un determinado tema del programa figure más de un informe (incluido un informe de supervisión), examinar todas las partes pertinentes de los informes enumerados de manera completa y coordinada; UN (ب) عندما يكون هناك أكثر من تقرير واحد (بما في ذلك التقارير المتعلقة بالمراقبة) مدرجا في إطار بندا محدد من بنود جدول الأعمال، القيام باستعراض جميع أجزاء التقارير ذات الصلة المدرجة في القائمة على نحو شامل ومنسق؛
    Se ocupa de las violaciones de los derechos humanos de todas las personas en Chipre y presenta los correspondientes informes a la Plenaria de la Cámara. UN وتتناول اللجنة البرلمانية انتهاكات حقوق الإنسان لجميع سكان قبرص وتقدم التقارير ذات الصلة إلى البرلمان بكامل هيئته.
    Debemos dedicarles una atención primordial, tal como se señala en los informes pertinentes sobre la aplicación y de los objetivos de desarrollo del Milenio y los progresos al respecto. UN وهي تحتاج إلى أقصى اهتمام منا، كما تؤكد التقارير ذات الصلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more