"التقارير وغيرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes y otros
        
    • informes y otras
        
    • los informes y demás
        
    • y otros informes
        
    • y otras informaciones
        
    Distribución de informes y otros documentos oficiales UN توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    El sitio web de la Dependencia se rediseñará para proporcionar un acceso mejorado y completo a sus informes y otros productos. UN وسيعاد تصميم موقع الوحدة الشبكي لتيسير الوصول إلى التقارير وغيرها من منشورات الوحدة وتحسين إمكانيات البحث الكامل عنها.
    XII. DISTRIBUCIÓN DE informes y otros DOCUMENTOS OFICIALES UN توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    Teniendo en cuenta su capacidad limitada, los países en desarrollo no deberían ser sobrecargados con requisitos de presentación de informes y otras obligaciones administrativas. UN وبالنظر إلى محدودية القدرات، ينبغي ألا يثقل كاهل البلدان النامية بتقديم التقارير وغيرها من المتطلبات الإدارية.
    V. EXAMEN DE COPIAS DE PETICIONES, COPIAS DE informes y otras INFORMACIONES REFERENTES A LOS UN الخامس- النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغيرها من المعلومـات المتعلقة
    Con todo, seguimos atentamente los informes y demás documentación resultantes de esas sesiones. UN إلا أننا نتابع بعناية التقارير وغيرها من الوثائق الصادرة عن هذه الدورات.
    Los informes antes citados y otros informes pertinentes volverán a distribuirse en 2011. UN وسوف تُعمم مجدداً هذه التقارير وغيرها من التقارير ذات الصلة بالموضوع أثناء عام 2011.
    i) El Instituto Europeo sigue preparando informes y otros documentos, a efectos de difundirlos ampliamente, y concediendo becas para investigadores auxiliares europeos y especialistas; UN `1` يواصل المعهد الأوروبي إصدار التقارير وغيرها من الوثائق ونشرها على نطاق واسع وتقديم منح للباحثين والممارسين المتخصصين الأوروبيين المبتدئين؛
    i) El Instituto Europeo sigue preparando informes y otros documentos con miras a su amplia difusión, y concediendo becas a investigadores jóvenes especialistas y europeos; UN `1` يواصل المعهد الأوروبي إصدار التقارير وغيرها من الوثائق ونشرها على نطاق واسع وتقديم مِنَح للمبتدئين من الباحثين والممارسين المتخصصين الأوروبيين؛
    XII. DISTRIBUCIÓN DE informes y otros DOCUMENTOS OFICIALES UN توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    Señaló que el informe final del experto independiente no contenía indicadores verificables en apoyo de la conclusión de que la intervención de los órganos creados por tratado sólo tenía una utilidad marginal, y tampoco hacía una distinción entre los procedimientos basados en los informes y otros procedimientos especiales. UN وأشار إلى أن التقرير النهائي للخبير المستقل لا يتضمن مؤشرات يمكن التحقق منها لتأييد الاستنتاج الذي يعتبر أنه ليس لعمل الهيئات التعاهدية سوى فائدة ضئيلة، كما أنه لا يميز بين اﻹجراءات الخاصة التي تستند إلى التقارير وغيرها من اﻹجراءات الخاصة.
    XII. Distribución de informes y otros documentos oficiales UN ثاني عشر - توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    XII. Distribución de informes y otros documentos oficiales UN ثاني عشر - توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    Distribución de informes y otros documentos oficiales UN 43 - توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    XII. Distribución de informes y otros documentos oficiales UN ثاني عشر - توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    Distribución de informes y otros documentos oficiales UN 43 - توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    V. EXAMEN DE COPIAS DE PETICIONES, COPIAS DE informes y otras INFORMACIONES REFERENTES A UN خامساً- النظـر في صور الالتماسات وصور التقارير وغيرها مــن
    El volumen de trabajo y el ámbito de competencia de la División han aumentado considerablemente en los siete últimos ejercicios económicos, en consonancia con la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo cual ha afectado a los requisitos en materia de presentación de informes y otras responsabilidades de la División en su conjunto. UN وقد شهدت الشعبة نموا كبيرا في حجم ونطاق عبء عملها على مدى الفترات المالية السبع الماضية بما يتناسب مع التوسع في عمليات حفظ السلام، مما يؤثر على متطلبات إعداد التقارير وغيرها من مسؤوليات الشعبة ككل.
    10. Aunque se reconocieron las limitaciones, varias delegaciones insistieron en que debían traducirse a tiempo los informes y otras publicaciones. UN 10- ورغم أن عدة وفود سلمت بوجود قيود، فقد ألحت على ضرورة ترجمة التقارير وغيرها من المنشورات في الوقت المناسب.
    Una de las funciones más importantes de la Autoridad será supervisar la aplicación de los planes de trabajo de exploración de los futuros contratistas y examinar los informes y demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración. UN وسيكون رصد تنفيذ خطط عمل الاستكشاف الخاصة بالمتعاقدين الجدد من أهم مهام السلطة بالإضافة إلى استعراض التقارير وغيرها من البيانات والمعلومات المقدمة طبقا لعقود الاستكشاف.
    Una de las funciones más importantes de la Autoridad será supervisar la aplicación de los planes de trabajo de exploración de los futuros contratistas y examinar los informes y demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración. UN وسيكون رصد تنفيذ خطط عمل الاستكشاف الخاصة بالمتعاقدين الجدد من أهم مهام السلطة بالإضافة إلى استعراض التقارير وغيرها من البيانات والمعلومات المقدمة طبقا لعقود الاستكشاف.
    Como estos y otros informes permiten hacerse una idea general bastante adecuada del programa, el presente informe está dedicado a la evolución reciente de la situación en áreas determinadas; no se trata pues de un informe global, y el hecho de que no se haga mención concreta de una cuestión determinada no significa que ésta carezca de importancia. UN وتوفر هذه التقارير وغيرها نظرة عامة جيدة عن البرنامج، ومن ثم، سيركز هذا التقرير على التطورات الحديثة في مجالات مختارة. ولهذا، ليس الغرض من هذا التقرير أن يكون شاملا، وأنه إذا لم يتضمن إشارة محددة إلى مسألة بعينها فإن ذلك لا يعني أن تلك المسألة غير هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more