"التقديرية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • estimadas de
        
    • estimación de
        
    • estimaciones de
        
    • discrecionales del
        
    • estimada de
        
    • estimados por
        
    • estimado de
        
    • estimadas por concepto de
        
    • estimados del
        
    • estimados para
        
    • estimadas comprenden
        
    • discrecionales desde
        
    • discrecionalidad por
        
    Se entregó al país anfitrión un proyecto de necesidades estimadas de las Naciones Unidas para la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. UN وقد زود البلد المضيف بمشروع قائمة تضم مجموعة من احتياجات اﻷمم المتحدة التقديرية من أجل عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    Las necesidades estimadas de personal son las siguientes: UN وفيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموظفين:
    estimación de los ingresos del UNIDIR procedentes de contribuciones voluntarias para 1997 UN تفاصيل إيرادات المعهد التقديرية من المصادر الطوعية في عام ١٩٩٧
    En el anexo III se desglosan las estimaciones de gastos revisadas para 1999 y los gastos estimados correspondientes al año 2000; UN ويرد في المرفق الثالث توزيع النفقات التقديرية المنقحة لعام ١٩٩٩ وتوزيع الاحتياجات التقديرية من الموارد لعام ٢٠٠٠؛
    Esta práctica es obligatoria en virtud del párrafo 4 del artículo 6 y entraña una serie de medidas preliminares: como dice la mayoría en el párrafo 8.2, estas medidas discrecionales del poder ejecutivo están sujetas a toda una serie de consideraciones que las diferencian de la revisión judicial propiamente dicha, de todos los aspectos de una causa penal. UN وهذا النظام تقتضيه المادة 6-4 وهو ينطوي على عدد من الخطوات الأولية: وكما تقول الأغلبية في الفقرة 8-2 فإن هذه التدابير التقديرية من جانب السلطة التنفيذية تخضع لطائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى بالمقارنة مع الاستعراض القضائي المناسب لجميع الجوانب في قضية جنائية.
    La ingesta diaria estimada de HCBD es varias órdenes de magnitud inferior a los niveles sin efectos adversos. UN وتعد الجرعات اليومية التقديرية من البيوتادايين السداسي الكلور أقل عدة مرات من مستويات انعدام الأثر المعاكس.
    Los recursos necesarios estimados por concepto de personal civil para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 ascienden a 89.747.800 dólares, lo que representa un aumento de 12.004.800 dólares, es decir, el 15.4%, respecto de la consignación para 2009/10. UN 21 - تبلغ الاحتياجات التقديرية من الموارد للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 ما مقداره 800 747 89 دولار، أي بزيادة قدرها 800 004 12 دولار، أو 15.4 في المائة، مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2009/ 2010.
    En los párrafos 7 a 10 se incluye información sobre las necesidades estimadas de recursos. UN كما تتضمن الفقرات 7 إلى 10 معلومات عن الاحتياجات التقديرية من الموارد.
    Las necesidades estimadas de personal son las siguientes: UN وفيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموظفين:
    Las necesidades estimadas de recursos para el subprograma 2 en 2008-2009 ascienden a 3 millones de euros aproximadamente. UN تصل احتياجات البرنامج الفرعي 2 التقديرية من الموارد لفترة 2008-2009 ما يقارب 3 ملايين يورو.
    Las necesidades estimadas de recursos para el subprograma 5 en 2008-2009 ascienden a 1,4 millones de euros aproximadamente. UN تصل احتياجات البرنامج الفرعي 5 التقديرية من الموارد لفترة 2008-2009 ما يقارب 1.4 مليون يورو.
    Las necesidades estimadas de recursos para el subprograma 6 en 2008-2009 ascienden a 1,9 millones de euros aproximadamente. UN تصل احتياجات البرنامج الفرعي 6 التقديرية من الموارد لفترة 2008-2009 ما يقارب 1.9 مليون يورو.
    Necesidades estimadas de recursos UN الاحتياجات التقديرية من الموارد
    No obstante, actualmente se considera prudente utilizar como instrumento de trabajo la estimación de 62 días de enjuiciamiento por acusado. UN بيد أنه من الأحوط حاليا استخدام الفترة التقديرية من اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد كأداة عمل.
    estimación de LOS RECURSOS NECESARIOS PARA 1995 Y 1996 UN الاحتياجات التقديرية من الموارد لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦
    estimación de recursos necesarios para 1996 y 1997 UN الاحتياجات التقديرية من الموارد لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧
    estimaciones de recursos necesarios, 2005 y 2006 UN الاحتياجات التقديرية من الموارد، 2005 و 2006
    estimaciones de recursos necesarios, 2007 y 2008 UN الاحتياجات التقديرية من الموارد لعامي 2007 و 2008
    Esta práctica es obligatoria en virtud del párrafo 4 del artículo 6 y entraña una serie de medidas preliminares: como dice la mayoría en el párrafo 8.2, estas medidas discrecionales del poder ejecutivo están sujetas a toda una serie de consideraciones que las diferencian de la revisión judicial propiamente dicha, de todos los aspectos de una causa penal. UN وهذا النظام تقتضيه المادة 6-4 وهو ينطـــوي على عدد من الخطوات الأولية: وكما تقول الأغلبية في الفقرة 8-2 فإن هذه التدابير التقديرية من جانب السلطة التنفيذية تخضع لطائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى بالمقارنة مع الاستعراض القضائي المناسب لجميع الجوانب في قضية جنائية.
    La ingesta diaria estimada de HCBD es varias órdenes de magnitud inferior a los niveles sin efectos adversos. UN وتعد الجرعات اليومية التقديرية من البيوتادايين السداسي الكلور أقل عدة مرات من مستويات انعدام الأثر المعاكس.
    17. Decide además que la disminución de 506.200 dólares en los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002 se compense con las sumas acreditables con cargo a la cantidad a que se hace referencia en los párrafos 15 y 16 supra; UN 17 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية التقديرية من مرتبات الموظفين، البالغ 200 506 دولار، من المبالغ المقيدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، المشار إليها في الفقرتين 15 و 16 أعلاه؛
    ¿Qué PORCENTAJE estimado de cada grupo utilizó una droga ilícita EN EL AÑO OBJETO DE INFORME? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية من كل فئة تعاطت مخدّرات غير مشروعة خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    13.17 Las necesidades estimadas por concepto de consultores y grupos de expertos ascenderían a 113.600 dólares. UN ١٣-١٧ ستصل قيمة الاحتياجات التقديرية من الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء إلى ٦٠٠ ١١٣ دولار.
    9. Observa que la estimación de las necesidades relacionadas con el pago al Gobierno anfitrión por las instalaciones para la detención de los acusados refleja el nivel de los gastos fijos reales y los gastos variables estimados del período 1994-1995; UN ٩ - تلاحظ أن الاحتياجات التقديرية من المبالغ الواجبة السداد إلى الحكومة المضيفة عن مرافق احتجاز المتهمين تعكس التكاليف الثابتة الفعلية والتكاليف المتغيرة المقدرة في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١؛
    Gastos estimados para servicios de control del tráfico aéreo y derechos de navegación UN الاحتياجات التقديرية من مراقبة الحركة الجوية ورسوم الملاحة
    7A.43 Las necesidades estimadas comprenden 34 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 27 puestos del cuadro de servicios generales, incluido uno de Categoría principal. UN ٧ ألف - ٣٤ تتألف الاحتياجات التقديرية من ٣٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٢٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة، بما في ذلك وظيفة من الرتبة الرئيسية.
    En el cuadro siguiente se presenta un resumen del ejercicio de las facultades discrecionales desde 2006 hasta la actualidad. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لاستخدام السلطة التقديرية من عام 2006 إلى الآن.
    En contraste con los procedimientos de selección competitiva a que se recurre generalmente para la adjudicación de contratos públicos, que a veces pueden parecer excesivamente rígidos, la selección por negociación directa se caracteriza por un alto grado de flexibilidad en cuanto a los procedimientos empleados y la discrecionalidad por parte de la autoridad contratante. UN وعلى خلاف إجراءات الاختيار التنافسية المتبعة عادة في إرساء العقود العمومية، والتي قد تبدو أحيانا مفرطة الجمود، يتميز الاختيار بالتفاوض المباشر بدرجة عالية من المرونة بالنسبة للإجراءات المتبعة ولممارسة السلطة التقديرية من جانب السلطة المتعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more