"التقرير الذي أعدته اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe preparado por la Comisión
        
    • el informe preparado por el Comité
        
    • informe elaborado por la Comisión
        
    • el informe de la
        
    • el informe preparado por la
        
    6. En el informe preparado por la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1987 se analizó en detalle el concepto de desarrollo sostenible. UN 6- توسع التقرير الذي أعدته اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1987 في مفهوم التنمية المستدامة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن الآثار السلبية الناجمة عن الاحتلال الإسرائيلي بالنسبة للأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General por la que transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado, UN وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل،
    Por ejemplo, en el informe preparado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe relativo al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en América Latina, el UNICEF se encargó de transmitir información y poner de relieve los efectos de la pobreza en los niños indígenas. UN وعلى سبيل المثال، في التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا اللاتينية، كانت اليونيسيف مسؤولة عن إذكاء الوعي وتوجيه الانتباه إلى تأثير الفقر على أطفال الشعوب الأصلية.
    367. El representante también hizo referencia a las observaciones que figuraban en el informe preparado por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, que el Comité formuló tras haber visitado Suecia del 5 al 14 de mayo de 1991. UN ٣٦٧ - كما أشار الممثل الى الملاحظات الواردة في التقرير الذي أعدته اللجنة الاوروبية لمنع التعذيب بعد الزيارة التي قامت بها الى السويد في الفترة من ٥ الى ١٤ أيار/مايو ١٩٩١.
    El informe, elaborado por la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) contiene una exposición caracterizada por la falta de rigor al apreciar la posición del Iraq. UN لقد تضمن هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة (UNSCOM) عرضا يتسم بعدم الدقة لموقف العراق.
    Tomando nota con reconocimiento de la nota del Secretario General por la que transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de la población árabe del Golán sirio ocupado UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica para Asia Occidental (resolución 51/190), A/52/172-E/1997/71 y Corr.1. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )القرار ٥١/١٩٠(، A/52/172-E/1997/71 و Corr.1.
    La delegación de Argelia considera que el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (A/52/172) es elocuente, pero podría haber sido más amplio y contener recomendaciones que reflejaron las preocupaciones expresadas en la resolución 51/190 de la Asamblea General y las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social. UN ٤١ - وقال إن وفد الجزائر يرى أن التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (A/52/172) بليغ، بيد أنه كان من الممكن توسيعه وتضمينه توصيات تعبر عن الشواغل المعرب عنها في قرار الجمعية العامة ٥١/١٩٠ وقرارات مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (resolución 2002/31 del Consejo y resolución 57/269 de la Asamblea), A/58/75-E/2003/21. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (قرار المجلس 2002/ 31 وقرار الجمعية 57/269)، A/58/75-E/2003/21.
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General por la que transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado, UN " وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل،
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (resolución 2003/59 del Consejo y resolución 58/229 de la Asamblea), A/59/89-E/2004/21. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعة لغربي آسيا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/59 وقرار الجمعية العامة 58/229)، A/59/89-E/2004/21.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (resolución 2004/54 del Consejo y resolución 59/251 de la Asamblea), A/60/65-E/2005/13. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/54 وقرار الجمعية العامة 59/251)، A/60/65-E/2005/13.
    Tomando nota con reconocimiento de la nota del Secretario General por la que transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre las consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe en el Golán sirio ocupado, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل،
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (resolución 2005/51 del Consejo Económico y Social y resolución 60/183 de la Asamblea), A/61/67-E/2006/13. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/51 وقرار الجمعية العامة 60/183)، A/61/67-E/2006/13.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (resolución 2006/43 del Consejo Económico y Social y resolución 61/184 de la Asamblea General). UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/43 وقرار الجمعية العامة 61/184).
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (resolución 2007/26 del Consejo Económico y Social y resolución 62/181 de la Asamblea General). UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/26 وقرار الجمعية العامة 62/181).
    Al respecto, la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas tiene el honor de presentar el informe preparado por la Comisión Interinstitucional Sobre Terrorismo, de conformidad con el párrafo cinco de la resolución indicada (véase el apéndice). UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة بأن ترفق التقرير الذي أعدته اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإرهاب عملا بالفقرة 5 من القرار المذكور (انظر التذييل).
    Acogieron con especial beneplácito la decisión de Suecia de publicar el informe preparado por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y la información que figuraba en él, hecho que demostraba el pleno cumplimiento por parte de Suecia de las disposiciones de la Convención contra la Tortura. UN ورحبوا بوجه خاص بقرار السويد بإذاعة التقرير الذي أعدته اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب بعد الزيارة التي قامت بها للسويد والمعلومات الواردة فيه والتي تشهد على امتثال السويد الكامل ﻷحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El informe elaborado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) (A/58/75-E/2003/21) registra un número desalentador de fallecidos y heridos civiles en ambas partes. Resulta especialmente alarmante el elevado índice de muertos palestinos, sobre todo habida cuenta que desde septiembre de 2000 han resultado muertos más de 500 niños palestinos. Israel debe poner fin a tales atrocidades. UN ويسجل التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) (A/58/75-E/2003/21) عدداً رهيباً من وفيات وإصابات المدنيين من كلا الجانبين في حين أن ارتفاع معدل الوفيات بين الفلسطينيين أمر مفزع بدرجة خاصة ولا سيما أن أكثر من 500 طفل فلسطيني قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 وعلى إسرائيل أن توقف هذه المجازر.
    Por último, desearía que el informe de la Comisión contribuya a integrar mejor las políticas económicas y sociales, pues ello permitiría una mejor gestión de la globalización y sus repercusiones. UN وأخيرا، قال إنه يود أن يسهم التقرير الذي أعدته اللجنة في تكامل أفضل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية، وهذا يؤدي إلى إدارة أفضل للعولمة وآثارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more