No es así con la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | بيد أن هذه ليست حال التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Sin embargo, existen deficiencias en el desarrollo de la capacidad para una evaluación independiente en todo el sistema. | UN | بيد أنه توجد ثغرة فيما يتعلق بتطوير القدرات على التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
También significa que se debería establecer inequívocamente el papel de los Estados Miembros en el marco de gobernanza de la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه. |
Alentaron a la Oficina de evaluación independiente a incluir en los futuros informes una sección final sobre enseñanzas y dificultades. | UN | وشجعت الوفود مكتب التقييم المستقل على إيراد فرع في نهاية التقارير المقبلة بشأن الدروس والتحديات. |
Se examina la escasez de datos sobre la demanda de evaluaciones independientes en todo el sistema y el valor de realizar evaluaciones en todo el sistema. | UN | ويناقش الفصل أيضا ندرة البيانات عن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة وأهمية التقييم على نطاق المنظومة. |
Es cada vez más necesario que haya una evaluación independiente de todo el sistema | UN | تزايد الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة |
A nivel operacional, la evaluación independiente en todo el sistema adolece de falta de coordinación. | UN | ويعاني التقييم المستقل على نطاق المنظومة على المستوى التنفيذي من قلة التنسيق. |
Las entrevistas confirman que la politización de la evaluación independiente en todo el sistema sigue siendo motivo de gran preocupación incluso hoy día. | UN | وأكدت الاستجوابات أن تسييس مسألة التقييم المستقل على نطاق المنظومة يظل مصدر انشغال إلى اليوم. |
Los entrevistados consideraron que continuar el enfoque ad hoc para la evaluación independiente en todo el sistema es ineficaz y en ocasiones ineficiente, y por tanto, insostenible. | UN | ورأى المستجوَبون أن مواصلة النهج المخصص في تناول التقييم المستقل على نطاق المنظومة ليس كافيا، وأحيانا غير فعال، ولا يمكن بالتالي أن يتواصل. |
El Grupo considera que el fortalecimiento de la evaluación independiente en todo el sistema debería enfocarse de forma pragmática, basándose en las estructuras existentes. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي مقاربة التقييم المستقل على نطاق المنظومة بطريقة براغماتية والاستفادة من الهياكل القائمة. |
El informe explora la demanda y el uso de la evaluación independiente en todo el sistema, así como del marco institucional existente y la capacidad de la Organización para gestionar y realzar tal evaluación, y contribuir a ella. | UN | وهو يتناول الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة واستخدامه، وكذلك الإطار المؤسسي القائم وقدرة المنظمة على إدارة ذلك التقييم وتسييره والإسهام فيه. |
Argumentan que los enfoques anteriores para resolver la cuestión desde un punto de vista estructural, por ejemplo, con la propuesta de crear una nueva dependencia, han estado politizados y no han sabido promover la causa de la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وهم يرون أن النُهج التي انتهجت في الماضي لتناول المسألة من زاوية هيكلية، كاقتراح إنشاء وحدة جديدة، كانت مسيّسة وفشلت في تحقيق تقدم في قضية التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Me siento animado por la conclusión del equipo de examen de que en las Naciones Unidas hay disposición a celebrar debates sustantivos y un diálogo sobre la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وأنا سعيد بالاستنتاج الذي خلص إليه استعراض الفريق بوجود رغبة داخل الأمم المتحدة في إجراء حوار ومناقشات مستفيضة عن التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
:: En el capítulo 7 se sintetizan las conclusiones presentadas en los capítulos anteriores y se incluyen seis recomendaciones para fortalecer la evaluación independiente en todo el sistema en las Naciones Unidas. | UN | :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة. |
Ese déficit ha persistido, ya que en los cinco últimos años ha sido difícil que las Naciones Unidas alcanzaran un consenso sobre los enfoques institucionales y de organización para la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | ولا تزال هذه الثغرة موجودة فقد كان من الصعب على الأمم المتحدة التوصل خلال السنوات الخمس الماضية إلى توافق للآراء على النهج المؤسسية والتنظيمية التي ستُستعمل في التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
La demanda de una evaluación independiente en todo el sistema a nivel nacional es incipiente y cabe esperar que aumente. | UN | 18 - والطلب على التقييم المستقل على المستوى القطري طلب حديث النشأة ويكمن توقع نموه. |
Alentaron a la Oficina de evaluación independiente a incluir en los futuros informes una sección final sobre enseñanzas y dificultades. | UN | وشجعت الوفود مكتب التقييم المستقل على إيراد فرع في نهاية التقارير المقبلة بشأن الدروس والتحديات. |
Entre otros, participó en el grupo de referencia para el examen de la evaluación independiente a nivel de todo el sistema establecido por la Oficina del Vicesecretario General y representó al UNEG en la reunión del Grupo de cooperación en materia de evaluación de las instituciones financieras internacionales que se celebró en el otoño de 2011. | UN | وقام، من بين أمور أخرى، بالمشاركة في أعمال الفريق المرجعي لاستعراض التقييم المستقل على نطاق المنظومة الذي طلب إجراءه مكتب نائب الأمين العام، ومثل فريق التقييم في اجتماع فريق التعاون في مجال التقييم التابع للمؤسسات المالية الدولية في خريف عام 2011. |
La escasez de mecanismos de coordinación de las evaluaciones independientes en todo el sistema representa una laguna importante en las Naciones Unidas. | UN | وتمثل ندرة آليات تنسيق التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة ثغرة كبيرة. القدرات |
Los datos de la Dependencia Común de Inspección sugieren que la demanda de evaluaciones independientes en todo el sistema, si bien un tanto errática, ha aumentado en el último decenio. | UN | وتشير بيانات وحدة التفتيش المشتركة إلى أن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة ارتفع خلال السنوات العشر الماضية، وإن لم يكن اتجاهه منتظما. |
evaluación independiente de todo el sistema | UN | التقييم المستقل على نطاق المنظومة |
A tal efecto, colaborará con la Junta Ejecutiva y la Oficina de Evaluación Independiente para revisar la política en consecuencia, y adoptará las medidas necesarias para aplicar la política revisada plena y eficazmente. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الإنمائي مع المجلس التنفيذي ومكتب التقييم المستقل على تنقيح هذه السياسة وفقا لذلك، وسيتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ السياسة المنقحة بشكل كامل وفعال. |
1. La Dependencia Común de Inspección acoge con beneplácito el informe sobre los mecanismos independientes de evaluación en todo el sistema solicitado por la Asamblea General en su resolución 64/289 y realizado por un equipo de dos consultores externos independientes. | UN | 1 - ترحب وحدة التفتيش المشتركة بالتقرير عن آليات التقييم المستقل على نطاق المنظومة، الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/289 وأعده فريق من خبيرين خارجيين مستقلين. |
1. Expresa su reconocimiento al equipo independiente de evaluación por el informe de evaluación y al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación; | UN | 1- تعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل على تقريره التقييمي ولحكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم؛ |