La evaluación sistemática de los recursos minerales constituye un importante requisito para el desarrollo futuro de la región. | UN | ويعتبر التقييم المنهجي للموارد المعدنية ركنا هاما من أركان تنمية المنطقة في المستقبل. |
La evaluación sistemática de la accesibilidad del entorno constituía un requisito previo para promover los derechos humanos de todos en el marco del desarrollo. | UN | إن التقييم المنهجي لتيسير الوصول إلى البيئة يمثل طلبا أساسيا في تعزيز حقوق الإنسان للجميع في سياق التنمية. |
En mi opinión, también puede lograrse un progreso sustantivo en materia de reducción de la demanda mediante una mayor evaluación sistemática de los programas de prevención y tratamiento, intercambio de experiencias y capacitación sistemática del personal. | UN | وفي رأيي أنه يمكن إحراز تقدم مضموني في ميدان تخفيض الطلب، بزيادة التقييم المنهجي لبرامج الوقاية والعلاج، وتبادل الخبرات وبالتدريب المنتظم للعاملين. |
Los detalles de las medidas se reproducen en el párrafo 34 e incluirán la delimitación del alcance de una segunda etapa, en la que presumiblemente se aplicará la evaluación metodológica. | UN | وترد الإجراءات المفصلة في الفقرة 34 أدناه، وستشمل تحديد نطاق المرحلة الثانية، التي يُفترض أنها ستلي التقييم المنهجي. |
Los pormenores de las medidas que se adoptarán figuran en el párrafo 37 e incluirán la delimitación del alcance de una segunda etapa, en la que presumiblemente se aplicará la evaluación metodológica. | UN | وترد الإجراءات المفصلة في الفقرة 37 أدناه، وستشمل تحديد نطاق المرحلة الثانية، التي يُفترض أنها ستلي التقييم المنهجي. |
Su objetivo consiste en evaluar sistemáticamente las posibilidades de que se produzca una crisis e incorporar los resultados en nuestra cooperación para el desarrollo. | UN | والهدف هو التقييم المنهجي لﻷزمات المحتملة، وإدراج النتائج في تعاوننا التنموي. |
La cooperación técnica debe centrarse en el mejoramiento de la gestión, como, por ejemplo, la evaluación sistemática de la situación de la seguridad radiactiva en los Estados miembros y la planificación de actividades de seguimiento con plazos limitados. | UN | وينبغي للتعاون التقني أن يركز على التحسينات في اﻹدارة، مثل التقييم المنهجي لمركز اﻷمان اﻹشعاعي في الدول اﻷعضاء وتخطيط أنشطة المتابعة المحددة بأطر زمنية. |
496. Primer objetivo: Realizar la evaluación sistemática de los retornados y determinar los efectos de su regreso al lugar de origen. | UN | 496- الهدف الأول: ضمان التقييم المنهجي للعائدين ورصد تأثير عودتهم إلى مواطنهم الأصلية. |
El Comité considera que la evaluación sistemática de las repercusiones de las consignaciones presupuestarias y el gasto en los menores de 18 años reviste una importancia fundamental para garantizar la aplicación del artículo 4. | UN | وترى اللجنة أن التقييم المنهجي لأثر مخصصات ونفقات الميزانية على الأشخاص الذين لم يبلغوا 18 سنة من عمرهم هو تقييم أساسي في ضمان تطبيق المادة 4. |
La evaluación sistemática de las siete dimensiones de acceso incluiría interacciones entre las personas y su entorno que deben evaluarse y compararse para reducir cualquier forma de exclusión social a fin de asegurar los derechos humanos para todos, sobre la base de los principios de diseño universal. | UN | ويغطي التقييم المنهجي للأبعاد السبعة لتيسير الوصول التفاعل بين الناس وبيئتهم التي يجب تقييمها ومقارنتها للتخفيف من أشكال الاستبعاد الاجتماعي لكفالة حقوق الإنسان للجميع، على أساس مبادئ تصميم عام. |
Aunque estas mejoras son elogiables, las visitas ocasionales sobre el terreno no pueden sustituir a la evaluación sistemática basada en los resultados y la estimación de los efectos de los proyectos. | UN | ورغم أن هذه التحسينات محمودة، فلا يمكن أن تحل الزيارات الميدانية التي تتم من حين لآخر محل التقييم المنهجي المعتمد على النتائج وتقييم الأثر. |
34. La Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) permitió impulsar la evaluación sistemática del valor económico de los activos ambientales. | UN | 34- أتاح تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية زخماً لمواصلة التقييم المنهجي للقيمة الاقتصادية للأصول البيئية. |
2. evaluación sistemática y realista de las etapas y la definición de las condiciones de ejecución de cada etapa. | UN | 2 - التقييم المنهجي والواقعي لمراحل العملية الانتقالية وتحديد شروط تنفيذ كل مرحلة. |
La evaluación metodológica sobre valores servirá de apoyo a todas las otras evaluaciones. | UN | وسيدعم التقييم المنهجي الخاص بالقيم جميع التقييمات الأخرى. |
Esta evaluación metodológica también es un elemento fundamental de las evaluaciones temáticas, subregionales, regionales y mundiales de la Plataforma. | UN | وهذا التقييم المنهجي عنصر أساسي أيضاً في التقييمات المواضيعية، شبه الإقليمية، والإقليمية، والعالمية للمنبر. |
Se propone el siguiente proceso y calendario de trabajo para preparar el informe de evaluación metodológica: | UN | ويرد أدناه العملية والجدول الزمني المقترحين لإعداد تقرير التقييم المنهجي. |
La evaluación metodológica requerirá la participación de 70 autores de la evaluación, quienes se reunirán en tres ocasiones, y 15 editores, que se reunirán una vez, inmediatamente después de los autores. | UN | وسيشارك في التقييم المنهجي 70 مؤلفاً سيجتمعون ثلاث مرات، و15 محرراً مراجعاً سيجتمعون مرة واحدة بالاقتران مع واضعي التقييم. |
La evaluación metodológica requerirá la participación de 80 autores de la evaluación, quienes se reunirán en tres ocasiones, y 18 editores, que se reunirán una vez inmediatamente después de los autores. | UN | وسيشارك في التقييم المنهجي 80 مؤلفا للتقييم سيجتمعون ثلاث مرات، و18 محرراً مراجعاً سيجتمعون مرة واحدة بالاقتران مع المؤلفين. |
También es necesario evaluar sistemáticamente los servicios, sobre la base de consultas periódicas a los proveedores y los usuarios. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى التقييم المنهجي للخدمات على أساس تغذية مرتدة مستمرة يوفرها كل من موفري الخدمات والمستفيدين منها. |
Más importante aún: un marco hace posible evaluar sistemáticamente si se están midiendo los elementos más importantes. | UN | ومما يكتسي أهمية قصوى أن الإطار يتيح التقييم المنهجي لمعرفة ما إذا كان يجري قياس أكثر العناصر أهمية. |
:: Promover el desarrollo y la utilización de evaluaciones del impacto, que pueden ayudar a evaluar sistemáticamente los efectos en la salud de las políticas externas al sector sanitario y a promover la rendición de cuentas | UN | :: تعزيز وضع واستخدام أدوات تقييم الأثر التي يمكن أن تساعد في التقييم المنهجي للآثار الصحية للسياسات الخارجة عن القطاع الصحي وتعزيز المساءلة. |
la apreciación sistemática y objetiva de un proyecto, programa o política en curso o concluido, de su diseño, su puesta en práctica y sus resultados. | UN | التقييم المنهجي والموضوعي لمشاريع أو برامج أو سياسات جارية أو منجزة ولتصميمها وتنفيذها ونتائجها. |