"التقييم المنهجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluación sistemática
        
    • evaluación metodológica
        
    • evaluar sistemáticamente
        
    • la apreciación sistemática
        
    La evaluación sistemática de los recursos minerales constituye un importante requisito para el desarrollo futuro de la región. UN ويعتبر التقييم المنهجي للموارد المعدنية ركنا هاما من أركان تنمية المنطقة في المستقبل.
    La evaluación sistemática de la accesibilidad del entorno constituía un requisito previo para promover los derechos humanos de todos en el marco del desarrollo. UN إن التقييم المنهجي لتيسير الوصول إلى البيئة يمثل طلبا أساسيا في تعزيز حقوق الإنسان للجميع في سياق التنمية.
    En mi opinión, también puede lograrse un progreso sustantivo en materia de reducción de la demanda mediante una mayor evaluación sistemática de los programas de prevención y tratamiento, intercambio de experiencias y capacitación sistemática del personal. UN وفي رأيي أنه يمكن إحراز تقدم مضموني في ميدان تخفيض الطلب، بزيادة التقييم المنهجي لبرامج الوقاية والعلاج، وتبادل الخبرات وبالتدريب المنتظم للعاملين.
    Los detalles de las medidas se reproducen en el párrafo 34 e incluirán la delimitación del alcance de una segunda etapa, en la que presumiblemente se aplicará la evaluación metodológica. UN وترد الإجراءات المفصلة في الفقرة 34 أدناه، وستشمل تحديد نطاق المرحلة الثانية، التي يُفترض أنها ستلي التقييم المنهجي.
    Los pormenores de las medidas que se adoptarán figuran en el párrafo 37 e incluirán la delimitación del alcance de una segunda etapa, en la que presumiblemente se aplicará la evaluación metodológica. UN وترد الإجراءات المفصلة في الفقرة 37 أدناه، وستشمل تحديد نطاق المرحلة الثانية، التي يُفترض أنها ستلي التقييم المنهجي.
    Su objetivo consiste en evaluar sistemáticamente las posibilidades de que se produzca una crisis e incorporar los resultados en nuestra cooperación para el desarrollo. UN والهدف هو التقييم المنهجي لﻷزمات المحتملة، وإدراج النتائج في تعاوننا التنموي.
    La cooperación técnica debe centrarse en el mejoramiento de la gestión, como, por ejemplo, la evaluación sistemática de la situación de la seguridad radiactiva en los Estados miembros y la planificación de actividades de seguimiento con plazos limitados. UN وينبغي للتعاون التقني أن يركز على التحسينات في اﻹدارة، مثل التقييم المنهجي لمركز اﻷمان اﻹشعاعي في الدول اﻷعضاء وتخطيط أنشطة المتابعة المحددة بأطر زمنية.
    496. Primer objetivo: Realizar la evaluación sistemática de los retornados y determinar los efectos de su regreso al lugar de origen. UN 496- الهدف الأول: ضمان التقييم المنهجي للعائدين ورصد تأثير عودتهم إلى مواطنهم الأصلية.
    El Comité considera que la evaluación sistemática de las repercusiones de las consignaciones presupuestarias y el gasto en los menores de 18 años reviste una importancia fundamental para garantizar la aplicación del artículo 4. UN وترى اللجنة أن التقييم المنهجي لأثر مخصصات ونفقات الميزانية على الأشخاص الذين لم يبلغوا 18 سنة من عمرهم هو تقييم أساسي في ضمان تطبيق المادة 4.
    La evaluación sistemática de las siete dimensiones de acceso incluiría interacciones entre las personas y su entorno que deben evaluarse y compararse para reducir cualquier forma de exclusión social a fin de asegurar los derechos humanos para todos, sobre la base de los principios de diseño universal. UN ويغطي التقييم المنهجي للأبعاد السبعة لتيسير الوصول التفاعل بين الناس وبيئتهم التي يجب تقييمها ومقارنتها للتخفيف من أشكال الاستبعاد الاجتماعي لكفالة حقوق الإنسان للجميع، على أساس مبادئ تصميم عام.
    Aunque estas mejoras son elogiables, las visitas ocasionales sobre el terreno no pueden sustituir a la evaluación sistemática basada en los resultados y la estimación de los efectos de los proyectos. UN ورغم أن هذه التحسينات محمودة، فلا يمكن أن تحل الزيارات الميدانية التي تتم من حين لآخر محل التقييم المنهجي المعتمد على النتائج وتقييم الأثر.
    34. La Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) permitió impulsar la evaluación sistemática del valor económico de los activos ambientales. UN 34- أتاح تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية زخماً لمواصلة التقييم المنهجي للقيمة الاقتصادية للأصول البيئية.
    2. evaluación sistemática y realista de las etapas y la definición de las condiciones de ejecución de cada etapa. UN 2 - التقييم المنهجي والواقعي لمراحل العملية الانتقالية وتحديد شروط تنفيذ كل مرحلة.
    La evaluación metodológica sobre valores servirá de apoyo a todas las otras evaluaciones. UN وسيدعم التقييم المنهجي الخاص بالقيم جميع التقييمات الأخرى.
    Esta evaluación metodológica también es un elemento fundamental de las evaluaciones temáticas, subregionales, regionales y mundiales de la Plataforma. UN وهذا التقييم المنهجي عنصر أساسي أيضاً في التقييمات المواضيعية، شبه الإقليمية، والإقليمية، والعالمية للمنبر.
    Se propone el siguiente proceso y calendario de trabajo para preparar el informe de evaluación metodológica: UN ويرد أدناه العملية والجدول الزمني المقترحين لإعداد تقرير التقييم المنهجي.
    La evaluación metodológica requerirá la participación de 70 autores de la evaluación, quienes se reunirán en tres ocasiones, y 15 editores, que se reunirán una vez, inmediatamente después de los autores. UN وسيشارك في التقييم المنهجي 70 مؤلفاً سيجتمعون ثلاث مرات، و15 محرراً مراجعاً سيجتمعون مرة واحدة بالاقتران مع واضعي التقييم.
    La evaluación metodológica requerirá la participación de 80 autores de la evaluación, quienes se reunirán en tres ocasiones, y 18 editores, que se reunirán una vez inmediatamente después de los autores. UN وسيشارك في التقييم المنهجي 80 مؤلفا للتقييم سيجتمعون ثلاث مرات، و18 محرراً مراجعاً سيجتمعون مرة واحدة بالاقتران مع المؤلفين.
    También es necesario evaluar sistemáticamente los servicios, sobre la base de consultas periódicas a los proveedores y los usuarios. UN وثمة حاجة أيضا إلى التقييم المنهجي للخدمات على أساس تغذية مرتدة مستمرة يوفرها كل من موفري الخدمات والمستفيدين منها.
    Más importante aún: un marco hace posible evaluar sistemáticamente si se están midiendo los elementos más importantes. UN ومما يكتسي أهمية قصوى أن الإطار يتيح التقييم المنهجي لمعرفة ما إذا كان يجري قياس أكثر العناصر أهمية.
    :: Promover el desarrollo y la utilización de evaluaciones del impacto, que pueden ayudar a evaluar sistemáticamente los efectos en la salud de las políticas externas al sector sanitario y a promover la rendición de cuentas UN :: تعزيز وضع واستخدام أدوات تقييم الأثر التي يمكن أن تساعد في التقييم المنهجي للآثار الصحية للسياسات الخارجة عن القطاع الصحي وتعزيز المساءلة.
    la apreciación sistemática y objetiva de un proyecto, programa o política en curso o concluido, de su diseño, su puesta en práctica y sus resultados. UN التقييم المنهجي والموضوعي لمشاريع أو برامج أو سياسات جارية أو منجزة ولتصميمها وتنفيذها ونتائجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus