"التكامل الاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • integración social
        
    • la integración
        
    • inclusión social
        
    La integración social debe ser plenamente aceptada por las personas y los grupos. UN على أن يحظى التكامل الاجتماعي بقبول تام، من جانب اﻷفراد والجماعات.
    Las fórmulas para la integración social nacional también deberán aplicarse a nivel internacional. UN وينبغي أن تطبق مبادئ التكامل الاجتماعي الوطني أيضا على الصعيد الدولي.
    Convendría adoptar una estrategia integral para formular y aplicar políticas que promuevan la integración social. UN وينبغي اتباع نهج شامل في تصميم وتنفيذ السياسات من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي.
    Son las claves de la integración social, el crecimiento económico y la reconstrucción de las instituciones. UN إنهــا أسس التكامل الاجتماعي والنمو الاقتصادي وإعادة البناء المؤسس.
    Se estimó que el cometido de la mujer era fundamental para el desarrollo económico y social y, en particular, para la integración social de las sociedades. UN ورئي أن دور المرأة بالغ اﻷهمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولاسيما في تحقيق التكامل الاجتماعي للمجتمعات.
    Las manifestaciones de la falta de integración social son bien conocidas: discriminación, fanatismo, intolerancia y persecución. UN أما مظاهر الافتقار الى التكامل الاجتماعي فقد أصبحت مألوفة: التمييز والتعصب وعدم التسامح والاضطهاد.
    Las tensiones están vinculadas a las tres cuestiones esenciales de la Cumbre Mundial, que son la integración social, la pobreza y el empleo. UN وهذه التوترات جميعها تندرج في إطار قضايا مؤتمر القمة اﻷساسية الثلاث المتمثلة في التكامل الاجتماعي والفقر والعمالة.
    Asimismo, recibimos con beneplácito el proyecto de tratado de integración social, presentado por la Comisión Regional de Asuntos Sociales. UN ورحبنا كذلك بمشروع معاهدة التكامل الاجتماعي الذي طرحته اللجنة الاقليمية للشؤون الاجتماعية.
    Los niveles altos de desempleo y pobreza fueron causa de un nivel bajo de integración social. UN وهذا الارتفاع في معدلات البطالة والفقر يؤدي إلى تدني مستوى التكامل الاجتماعي.
    Debemos promover la integración social fomentando sociedades justas, seguras y estables, con la plena participación de todas las personas. UN يجب أن نعزز التكامل الاجتماعي بتبني مجتمعات عادلة آمنة مستقرة بمشاركة كاملة من الشعب كله.
    El fomento de la integración social y el aprovechamiento de los recursos humanos son dos aspectos importantes de este movimiento. UN وتشجيع التكامل الاجتماعي واستثمار الموارد البشرية هما جانبان من أهم جوانب هذه الحركة.
    En el programa de acción de la Cumbre deberán figurar secciones sobre la generación de empleos y el perfeccionamiento de la integración social. UN ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    El desarrollo social debe hacer hincapié en la integración social con medidas en las esferas de la salud, la educación y la capacitación. UN وينبغي أن تؤكد التنمية الاجتماعية على التكامل الاجتماعي من خلال تدابير تتخذ في ميادين الصحة والتعليم والتدريب.
    El fortalecimiento de la integración social, la mitigación de la pobreza y la promoción del empleo productivo constituyen la base de cualquier empeño colectivo para alcanzar esa meta. UN ويشكل تعزيز التكامل الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر والتشجيع على العمالة المنتجة اﻷساس ﻷي مشروع جماعي في هذا الاتجاه.
    Tratado de la integración social Centroamericana UN معاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى
    Celebrar el presente Tratado de la integración social Centroamericana: UN تقرر، تبعا لذلك، ابرام هذه المعاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    CAPÍTULO I DE LA NATURALEZA Y CONCEPTO DEL PROCESO DE LA integración social CENTROAMERICANA UN طبيعة عملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى ومفهومها
    DE LOS PRINCIPIOS, OBJETIVOS Y ALCANCES DEL PROCESO PARA LA integración social CENTROAMERICANA UN مبادئ عملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى وأهدافها ونطاقها
    La Secretaría de la integración social es el órgano técnico y administrativo del proceso de la integración social centroamericana. UN أمانة التكامل الاجتماعي هي الجهاز التقني والاداري لعملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    La Secretaría de la integración social estará a cargo de un Secretario nombrado por el Consejo de la integración social, por un período de cuatro años. UN ويرأس أمانة التكامل الاجتماعي أمين يعينه مجلس التكامل الاجتماعي لفترة أربع سنوات.
    La inclusión social y económica se reconoce cada vez más como factor clave para lograr los objetivos de la integración social. UN ويتزايد الآن إدراك أن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي هو مفتاح تحقيق أهداف التكامل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more