Esto supondría una reducción de los flujos financieros internacionales y, en consecuencia, una reversión parcial del proceso de integración financiera registrado hasta la crisis. | UN | وقد يؤدي هذا إلى انخفاض التدفقات المالية الدولية، وبالتالي إلى عكس اتجاه نمط التكامل المالي الذي شوهد قبل ظهور الأزمة. |
integración financiera mundial: dificultades y oportunidades | UN | التكامل المالي العالمي: التحديات والفرص المتاحة |
Sin duda, el Fondo Monetario Internacional tiene un papel fundamental en esa esfera, pero incumbe a las Naciones Unidas la responsabilidad de analizar las oportunidades y las dificultades que entraña la integración financiera total. | UN | وما من شك في أن صندوق النقد الدولي سوف يضطلع بدور أساسي في هذا الصدد، ولكن تقع على اﻷمم المتحدة مسؤولية تحليل الفرص والمشاكل الناجمة عن التكامل المالي الكامل. |
integración financiera mundial: dificultades y oportunidades | UN | التكامل المالي العالمي: التحديات والفرص |
Encargado del análisis económico exhaustivo y fidedigno de la integración fiscal en la zona del euro. | UN | وقاد التحليل الاقتصادي الشامل والموثوق الذي أجري على مسألة التكامل المالي في منطقة اليورو. |
Buena prueba del alcance de estas tendencias es que ahora se suelen designar colectivamente con el nombre de " integración financiera mundial " . | UN | وأصبح من الشائع اﻵن أن يُشار إلى تلك الاتجاهات في مجموعها باسم التكامل المالي العالمي، مما يعكس مدى شيوعها. |
integración financiera mundial y fortalecimiento de la | UN | التكامل المالي العالمي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة |
Hay un reconocimiento universal de que la integración financiera mundial no es una opción sino un cambio histórico. | UN | وثمة اعتراف عمومي بأن التكامل المالي العالمي ليس خيارا بل تغيرا تاريخيا. |
La integración financiera es una de las características fundamentales de la mundialización. | UN | إن التكامل المالي هو أحد الملامح الرئيسية للعولمة. |
La comunidad internacional debería contribuir a que las ventajas de la integración financiera mundial se repartieran mejor. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يساعد على كفالة توزيع مزايا التكامل المالي العالمي على نطاق أوسع. |
Hay un reconocimiento universal de que la integración financiera mundial no es una opción sino un cambio histórico. | UN | وثمة اعتراف عمومي بأن التكامل المالي العالمي ليس خيارا بل تغيرا تاريخيا. |
integración financiera mundial y desarrollo y cuestiones recientes | UN | التكامل المالي العالمي والتنمية وقضايا جديدة |
Este proceso de integración financiera mundial ha estado instigado primordialmente por la liberalización de los mercados y el progreso tecnológico. | UN | ولقد تعززت عملية التكامل المالي العالمي هذه في المقام اﻷول بتحرير اﻷسواق وبالتقدم التكنولوجي. |
La integración financiera ha resultado también en una mayor inestabilidad del mercado y ha intensificado la competencia entre los bancos. | UN | وتسبب التكامل المالي أيضا في ازدياد عدم استقرار السوق واشتداد المنافسة بين المصارف. |
Si bien se han hecho importantes progresos en materia de integración operacional y normativa, la integración financiera, del personal y administrativa sigue presentando problemas. | UN | ولئن أحرز تقدم كبير في تكامل العمليات والسياسات، فإن التكامل المالي والوظيفي والإداري لا يزال تحديا. |
La desreglamentación financiera y la supresión de los controles de capital en la mayoría de los países promovieron una mayor integración financiera mundial en las décadas de 1990 y de 2000. | UN | فقد دعَّم إنهاء التحكم المالي ورفع الضوابط الرأسمالية في معظم البلدان زيادة التكامل المالي العالمي في أثناء تسعينات القرن العشرين والعقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
Impulsada por una amplia integración financiera, la Europa emergente tuvo un provechoso período de crecimiento. | UN | فقد شهدت أوروبا الناشئة فترة مفيدة من النمو، بفضل التكامل المالي الواسع. |
En los nuevos acuerdos, una gran parte del interés se ha desplazado hacia la liberalización de las inversiones y de los mercados de trabajo, el fortalecimiento de la cooperación científica y tecnológica, el medio ambiente, las políticas comunes de competencia o la integración financiera y monetaria. | UN | وقد تحول قدر كبير من التشديد في الاتفاقات الجديدة نحو تحرير الاستثمار وأسواق العمل، وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي، والبيئة، وسياسات المنافسة المشتركة أو التكامل المالي والنقدي. |
En resumen, la integración financiera mundial presenta dificultades y oportunidades, como se ha reconocido en el plano político con la aprobación por consenso de la resolución 50/91 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995. | UN | وخلاصة القول إن التكامل المالي العالمي يُمثل تحديات كما يُوفر فرصا، وهي حقيقة تم الاعتراف بها على المستوى السياسي باعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ باتفاق اﻵراء. |
En consecuencia, la integración financiera mundial ha estado acompañada de un proceso de perfeccionamiento de las medidas adoptadas por ambas partes, en forma individual y colectiva, para mejorar el entorno de los corrientes internacionales de capital. | UN | ولذلك رافق التكامل المالي العالمي مزيد من التحسين في طبيعة التدابير التي اتخذتها تلك اﻷطراف، على الصعيد الفردي والجماعي، لتعزيز بيئة مواتية لتدفقات رأس المال الدولية. |
Encargado del análisis económico exhaustivo y fidedigno de la integración fiscal en la zona del euro. | UN | وقاد التحليل الاقتصادي الشامل والموثوق الذي أجري على مسألة التكامل المالي في منطقة اليورو. |