"التكامل المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integración financiera
        
    • integración fiscal
        
    Esto supondría una reducción de los flujos financieros internacionales y, en consecuencia, una reversión parcial del proceso de integración financiera registrado hasta la crisis. UN وقد يؤدي هذا إلى انخفاض التدفقات المالية الدولية، وبالتالي إلى عكس اتجاه نمط التكامل المالي الذي شوهد قبل ظهور الأزمة.
    integración financiera mundial: dificultades y oportunidades UN التكامل المالي العالمي: التحديات والفرص المتاحة
    Sin duda, el Fondo Monetario Internacional tiene un papel fundamental en esa esfera, pero incumbe a las Naciones Unidas la responsabilidad de analizar las oportunidades y las dificultades que entraña la integración financiera total. UN وما من شك في أن صندوق النقد الدولي سوف يضطلع بدور أساسي في هذا الصدد، ولكن تقع على اﻷمم المتحدة مسؤولية تحليل الفرص والمشاكل الناجمة عن التكامل المالي الكامل.
    integración financiera mundial: dificultades y oportunidades UN التكامل المالي العالمي: التحديات والفرص
    Encargado del análisis económico exhaustivo y fidedigno de la integración fiscal en la zona del euro. UN وقاد التحليل الاقتصادي الشامل والموثوق الذي أجري على مسألة التكامل المالي في منطقة اليورو.
    Buena prueba del alcance de estas tendencias es que ahora se suelen designar colectivamente con el nombre de " integración financiera mundial " . UN وأصبح من الشائع اﻵن أن يُشار إلى تلك الاتجاهات في مجموعها باسم التكامل المالي العالمي، مما يعكس مدى شيوعها.
    integración financiera mundial y fortalecimiento de la UN التكامل المالي العالمي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة
    Hay un reconocimiento universal de que la integración financiera mundial no es una opción sino un cambio histórico. UN وثمة اعتراف عمومي بأن التكامل المالي العالمي ليس خيارا بل تغيرا تاريخيا.
    La integración financiera es una de las características fundamentales de la mundialización. UN إن التكامل المالي هو أحد الملامح الرئيسية للعولمة.
    La comunidad internacional debería contribuir a que las ventajas de la integración financiera mundial se repartieran mejor. UN وعلى المجتمع الدولي أن يساعد على كفالة توزيع مزايا التكامل المالي العالمي على نطاق أوسع.
    Hay un reconocimiento universal de que la integración financiera mundial no es una opción sino un cambio histórico. UN وثمة اعتراف عمومي بأن التكامل المالي العالمي ليس خيارا بل تغيرا تاريخيا.
    integración financiera mundial y desarrollo y cuestiones recientes UN التكامل المالي العالمي والتنمية وقضايا جديدة
    Este proceso de integración financiera mundial ha estado instigado primordialmente por la liberalización de los mercados y el progreso tecnológico. UN ولقد تعززت عملية التكامل المالي العالمي هذه في المقام اﻷول بتحرير اﻷسواق وبالتقدم التكنولوجي.
    La integración financiera ha resultado también en una mayor inestabilidad del mercado y ha intensificado la competencia entre los bancos. UN وتسبب التكامل المالي أيضا في ازدياد عدم استقرار السوق واشتداد المنافسة بين المصارف.
    Si bien se han hecho importantes progresos en materia de integración operacional y normativa, la integración financiera, del personal y administrativa sigue presentando problemas. UN ولئن أحرز تقدم كبير في تكامل العمليات والسياسات، فإن التكامل المالي والوظيفي والإداري لا يزال تحديا.
    La desreglamentación financiera y la supresión de los controles de capital en la mayoría de los países promovieron una mayor integración financiera mundial en las décadas de 1990 y de 2000. UN فقد دعَّم إنهاء التحكم المالي ورفع الضوابط الرأسمالية في معظم البلدان زيادة التكامل المالي العالمي في أثناء تسعينات القرن العشرين والعقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Impulsada por una amplia integración financiera, la Europa emergente tuvo un provechoso período de crecimiento. UN فقد شهدت أوروبا الناشئة فترة مفيدة من النمو، بفضل التكامل المالي الواسع.
    En los nuevos acuerdos, una gran parte del interés se ha desplazado hacia la liberalización de las inversiones y de los mercados de trabajo, el fortalecimiento de la cooperación científica y tecnológica, el medio ambiente, las políticas comunes de competencia o la integración financiera y monetaria. UN وقد تحول قدر كبير من التشديد في الاتفاقات الجديدة نحو تحرير الاستثمار وأسواق العمل، وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي، والبيئة، وسياسات المنافسة المشتركة أو التكامل المالي والنقدي.
    En resumen, la integración financiera mundial presenta dificultades y oportunidades, como se ha reconocido en el plano político con la aprobación por consenso de la resolución 50/91 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995. UN وخلاصة القول إن التكامل المالي العالمي يُمثل تحديات كما يُوفر فرصا، وهي حقيقة تم الاعتراف بها على المستوى السياسي باعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ باتفاق اﻵراء.
    En consecuencia, la integración financiera mundial ha estado acompañada de un proceso de perfeccionamiento de las medidas adoptadas por ambas partes, en forma individual y colectiva, para mejorar el entorno de los corrientes internacionales de capital. UN ولذلك رافق التكامل المالي العالمي مزيد من التحسين في طبيعة التدابير التي اتخذتها تلك اﻷطراف، على الصعيد الفردي والجماعي، لتعزيز بيئة مواتية لتدفقات رأس المال الدولية.
    Encargado del análisis económico exhaustivo y fidedigno de la integración fiscal en la zona del euro. UN وقاد التحليل الاقتصادي الشامل والموثوق الذي أجري على مسألة التكامل المالي في منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus