"التكنولوجيا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de tecnología
        
    • tecnología de
        
    • la tecnología
        
    • tecnología por
        
    • tecnología del
        
    • tecnológicos
        
    • tecnologías de
        
    • tecnología desde
        
    • tecnológica de
        
    • de tecnologías
        
    • tecnológico
        
    • tecnología a
        
    • tecnología en
        
    • tecnología que
        
    • tecnología entre
        
    i) Servicios de asesoramiento sobre transferencia de tecnología para la pequeña y mediana empresa y sistemas nacionales de innovación; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛
    La aplicación de las tecnologías seleccionadas requiere transferencia de tecnología de empresas establecidas. UN ويتطلب تنفيذ التكنولوجيات المختارة نقل التكنولوجيا من المنشآت الراسخة ذات الخبرة.
    La transferencia de tecnología de los países clave requiere el apoyo activo del sistema de desarrollo. UN وقيل أيضا إن نقل التكنولوجيا من البلدان المحورية يلزمه دعم فعال من الجهاز اﻹنمائي.
    Es lo que nos permite la tecnología hacer y lo que queremos hacer. TED بل عما تمكننا التكنولوجيا من فعله بالتلاقي مع ما نود فعله.
    Se presta especial atención a la transferencia de tecnología mediante el fomento de la enseñanza y la capacitación. UN ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب.
    Se celebrará una reunión de un grupo especial de expertos para examinar las novedades y cuestiones vinculadas con la transferencia de tecnología efectuada mediante la inversión extranjera directa. UN سيعقد اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لدراسة التطورات والقضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Es necesario mejorar las modalidades para garantizar la transferencia y la utilización de tecnología con fines pacíficos. UN وثمة حاجة إلى طرائق محسنة لكفالة نقل وتشغيل التكنولوجيا من أجل اﻷغراض السلمية.
    Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. UN وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها المتعلق بنقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    Por consiguiente, deben eliminarse las nuevas formas de proteccionismo y respaldarse los sectores productivos de los países en desarrollo mediante transferencias de tecnología Norte-Sur. UN ولهذا يجب إزالة اﻷشكال الجديدة الحمائية ودعم القطاعات المنتجة للبلدان النامية عن طريق عمليات نقل التكنولوجيا من الشمال الى الجنوب.
    ii) La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo y su contribución a la promoción del desarrollo sostenible; UN `2 ' نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ودورها في تعزيز التنمية المستدامة؛
    La forma más eficaz de elevar el nivel tecnológico de los países en desarrollo radica, pues, en adquirir tecnología de los países industrializados. UN ولذا فأنجع وسيلة لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية هي الحصول على التكنولوجيا من البلدان الصناعية.
    Por lo tanto, la forma más eficaz de que los países en desarrollo aumenten su nivel tecnológico consiste en adquirir tecnología de los países industrializados. UN ولذا فأنجع وسيلة لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية هي الحصول على التكنولوجيا من البلدان الصناعية.
    Además, hemos empezado a integrar y coordinar una red internacional de cooperación técnica para promover la transferencia de tecnología de producción de antirretrovirales a África. UN وعلاوة على ذلك، بدأنا بدمج وتنسيق شبكة التعاون الدولي التقني للنهوض بنقل التكنولوجيا من أجل إنتاج الأدوية المضادة للفيروسات في أفريقيا.
    Y por lo tanto la tecnología pasó de ser algo prohibido e intimidante a ser algo que da poder. TED وهكذا تحولت التكنولوجيا من شيء ينظر إليه على أنه ممنوع ومحرج إلى شيء يزيد في القوة
    Por lo general, la demanda de servicios de tecnología por el sector empresarial no es muy grande. UN وعموما، ليس هناك طلب كاف على خدمات التكنولوجيا من جانب قطاع المشاريع.
    423. El Gobierno federal sigue dirigiendo numerosos programas y actividades encaminados a transferir directa o indirectamente tecnología del Gobierno o las universidades a la industria. UN ٣٢٤- تواصل الحكومة الاتحادية إدارة برامج وأنشطة عديدة تنقل بشكل مباشر أو غير مباشر التكنولوجيا من الحكومة أو الجامعات إلى الصناعة.
    La integración económica ha permitido que Viet Nam adquiera conocimientos científicos y tecnológicos avanzados y se beneficie de la transferencia tecnológica de países desarrollados. UN أتاح التكامل الاقتصادي لفييت نام إمكانية الحصول على مهارات تكنولوجية وعلمية متقدمة، والاستفادة من نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو.
    Según se señala en el informe, dadas las singulares características de las tecnologías de la información y las comunicaciones con el tiempo podrían elaborarse normas adicionales. UN ونظرا لما لهذه التكنولوجيا من سمات فريدة، يحيط التقرير علما كذلك بأنه سيتسنى، بمرور الوقت، وضع معايير أخرى تنظمها.
    Por consiguiente, la transferencia de tecnología desde el exterior tenía que efectuarse conjuntamente con las iniciativas de desarrollo de la capacidad tecnológica indígena. UN وبالتالي فإن نقل التكنولوجيا من الخارج يجب أن يتم بالتزامن مع مبادرات لتنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    El perfeccionamiento constante de sus tecnologías exige una transferencia tecnológica de los países desarrollados y cuantiosas inversiones. UN وتحسين تكنولوجياتها باستمرار يتطلب نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة واستثمارات كبيرة.
    También se incluyen el mejoramiento de la capacidad de innovación de los usuarios de la tecnología y la gestión de la incorporación de tecnologías en los procesos productivos. UN كما يشمل ذلك أيضا تحسين القدرات لتمكين مستعملي التكنولوجيا من الابتكار وإدارة إدماج التكنولوجيات في العملية الانتاجية.
    El aprendizaje tecnológico se podría acelerar mediante políticas nacionales de ciencia, tecnología e innovación. UN ويمكن تسريع تعلم التكنولوجيا من خلال وضع سياسات وطنية للعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Objetivo: Mejorar la gestión de la tecnología a fin de aumentar la competitividad. UN الهدف: تعزيز إدارة التكنولوجيا من أجل تحسين القدرة التنافسية.
    También observó con reconocimiento el progreso realizado por el Grupo de Expertos en Transferencia de tecnología en la aplicación de su programa de trabajo y lo alentó a continuar su excelente labor. UN ولاحظ مع التقدير ما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من تقدم، وشجع الفريق على مواصلة عمله الجيد.
    El proyecto incluye un componente de traspaso de tecnología que ha permitido formar a ingenieros de la India tanto en el Reino Unido como en la propia región. UN وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها.
    También sigue siendo motivo de preocupación la insuficiencia del intercambio de recursos técnicos y de la transferencia de conocimientos y tecnología entre los diversos niveles de programas. UN ولا يزال التبادل غير الكافي للخبرة والمعرفة ولنقل التكنولوجيا من مستوى برنامجي إلى آخر يشكل مصدرا للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more