"التناسبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcional
        
    • prorrateada
        
    • prorrateado
        
    • prorrateo
        
    • prorrateadas
        
    • correspondía
        
    • proporcionalidad
        
    • proporcionalmente
        
    La Comisión también discutirá y revisará, entre otros, la representación proporcional en los concejos municipales y el voto domiciliario. UN وستناقش اللجنة أيضا وستستعرض، في جملة أمور، التمثيل التناسبي في المجالس البلدية وتصويت الناخبين من منازلهم.
    La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. UN وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.
    La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. UN وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.
    En los cálculos se tienen también en cuenta las repercusiones del ingreso de nuevos fondos a la Caja en diferentes épocas del año, sobre una base prorrateada. UN كما يدخل في الحساب التناسبي أثر تدفق اﻷموال الجديدة الى الصندوق في أوقات مختلفة على مدار السنة.
    7. Crédito prorrateado para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN التقدير الإجمالي 7 - الاعتماد التناسبي لقاعدة الأمم المتحدة في برينديزي
    Estos Estados pequeños no han disfrutado de la parte proporcional adecuada en su representación en el Consejo de Seguridad. UN ولم تتمتع هذه الدول الصغيرة بنصيبها التناسبي من التمثيل في مجلس اﻷمن.
    De conformidad con la Ley constitucional sobre las minorías se garantiza la representación proporcional de los grupos étnicos. UN والتمثيل التناسبي مكفول لﻷغلبيات اﻹثنية وفقاً للقانون الدستوري الخاص باﻷقليات.
    En cada uno de ellos el poder legislativo lo ejerce en general un parlamento unicameral elegido según el sistema de la representación proporcional. UN ويمارس عموما السلطة التشريعية في الكانتون برلمان متألف من مجلس واحد ينتخب وفقا لنظام التمثيل التناسبي.
    ii) Ejecución inmediata del desarme proporcional entre las diversas facciones según el número de tropas desarmadas en el Centro de Entrenamiento de Barclay; UN ' ٢ ' تنفيذ نزع السلاح التناسبي فورا بين شتى الفصائل بشكل يقابل عدد الجنود الذين جرى نزع سلاحهم في مركز تدريب باركلاي؛
    ii) Introducción de los cambios constitucionales necesarios para contar con una representación proporcional en la formación del gobierno nacional; UN ' ٢ ' إجراء التغييرات الدستورية اللازمة للسماح بالتمثيل التناسبي عند تشكيل الحكومة الوطنية؛
    Las elecciones para la Cámara de Diputados se celebran por votación secreta sobre la base del sufragio universal, igual y directo, y del principio de representación proporcional. UN وتجري الانتخابات لمجلس النواب بالاقتراع السري والعام المتكافئ والمباشر استناداً إلى مبدأ التمثيل التناسبي.
    También se necesitaban medidas para garantizar una representación proporcional de los tuaregs en las fuerzas armadas y en la función pública. UN وثمة ضرورة لاتخاذ تدابير من أجل كفالة التمثيل التناسبي للطوارق في القوات المسلحة والخدمة المدنية.
    El cónyuge que opta por el estatuto de colaborador puede adquirir derechos a la jubilación proporcional, además de la jubilación global. UN والزوج الذي يختار وضع الزوج المتعاون يستطيع اكتساب حقوق المعاش التناسبي إلى جانب مكافأة.
    :: Examen por un Comité Especial del sistema de representación proporcional mixta (MMP) UN :: اللجنة المختارة لاستعراض نظام التمثيل التناسبي المختلط
    Las investigaciones efectuadas indican que el sistema de representación proporcional de miembros masculinos y femeninos ha dado lugar a un número mayor y una mayor diversidad de mujeres elegidas para el Parlamento. UN تشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أدى إلى زيادة الأعداد وزيادة تنوع النساء المنتخبات للبرلمان.
    Según las investigaciones efectuadas, el sistema de Representación proporcional Mixta (MMP) ha aumentado el número de mujeres elegidas para el Parlamento. UN وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان.
    Comparativamente, el sistema electoral proporcional es más eficaz para confeccionar listas proporcionales de los partidos políticos desde la perspectiva de la igualdad entre los géneros. UN ومقارنة بهذا فإن النموذج الانتخابي التناسبي أكثر كفاءة في ما يتعلق بوضع قوائم تناسبية للأحزاب السياسية على أساس المساواة بين الجنسين.
    En el cuadro anterior figura la remuneración prorrateada recibida por cada funcionario directivo durante el período de servicio. UN ويبين الجدول الوارد أعلاه الأجر التناسبي الذي تلقّاه كل من المديرين عن فترة الخدمة.
    Número prorrateado de Estados que se examinarán en el primer año UN العدد التناسبي للدول المقرّر استعراضها خلال السنة الأولى
    La subestimación de 288.500 dólares correspondiente a esta partida se debió al prorrateo de la consignación reducida suministrada por la Asamblea General. UN أما التجاوز البالغ ٥٠٠ ٢٨٨ دولار في هذا البند فيعود إلى التنفيذ التناسبي للاعتماد المخفض الذي رصدته الجمعية العامة.
    6. Consignaciones prorrateadas para la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN 6 - الاعتماد التناسبي لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي
    Por lo tanto, el ajuste no hizo aumentar el valor absoluto del INB de los Estados Miembros que no se beneficiaban de él o cuyo ajuste relativo era inferior a la cuantía del ajuste total como porcentaje del INB total, sino la proporción que les correspondía de este. UN وعليه، فإن التسوية لم تفض إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي المطلق للدول الأعضاء ولكنها زادت من الدخل التناسبي لهذه الدول التي إما لم تستفد منه أو كانت تسويتها النسبية أقل من مبلغ التسوية الكلية كنسبة مئوية من مجموع الدخل القومي الإجمالي.
    Proporcionalidad: Estado de movilización y despliegue de recursos, que asegura una financiación proporcionada entre los recursos ordinarios y otros recursos en la financiación de los gastos operacionales por encima de la estructura de base. UN التناسب: هو حالة حشد وتوزيع الموارد التي تكفل التمويل التناسبي فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى، في مجال تمويل تكاليف التشغيل علاوة على الهيكل الأساسي.
    2. Para el tercer ODM: La ONG y sus organizaciones afiliadas han continuado defendiendo que las mujeres estén proporcionalmente representadas. UN بالنسبة إلى الهدف 3: واصلت المنظمة إلى جانب أعضائها من المنظمات الأخرى الدعوة إلى ضرورة التمثيل التناسبي للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more