Hoy hablaremos sobre... el sistema reproductivo humano. | Open Subtitles | اليوم سنتحدث عن.. الجهاز التناسلي للإنسان. |
Sin embargo, el alcance y la cobertura de esas medidas han sido demasiado limitados y no han tenido un efecto apreciable en el comportamiento reproductivo de los adolescentes. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
Otro aspecto que debe integrarse en la atención de la salud reproductiva es la detección del cáncer genital. | UN | إن الكشف عن اﻷمراض السرطانية للجهاز التناسلي يعتبر بعدا يجب دمجه في رعاية الصحة اﻹنجابية. |
La mutilación genital es uno de los principales riesgos que afectan durante toda la vida a la salud reproductiva de la mujer y una violación de los derechos fundamentales. | UN | ويشكل الجدع من العضو التناسلي خطرا كبيرا طوال العمر على صحة المرأة التناسلية وهو انتهاك للحقوق اﻷساسية. |
En 2004, el 64% de los casos de cáncer guardó relación con órganos distintos de los pulmones o los del aparato reproductor. | UN | في عام 2004، كانت نسبة 64 في المائة من حالات السرطان تتعلق بأعضاء غير الرئتين أو غير أعضاء الجهاز التناسلي. |
Entre ellas se encuentra la práctica de la mutilación de los genitales femeninos. | UN | ومن بين هذه الممارسات الجدع من العضو التناسلي لﻷنثى. |
Sin embargo, el alcance y la cobertura de esas medidas han sido demasiado limitados y no han tenido un efecto apreciable en el comportamiento reproductivo de los adolescentes. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
vi) Los estudios sobre el comportamiento reproductivo y sobre la planificación de la familia y sus consecuencias demográficas; | UN | `٦` دراسات عن السلوك التناسلي وعن تنظيم اﻷسر وأثره الديمغرافي؛ |
Incluso en la edad de procrear, problemas tales como las infecciones del aparato reproductivo no reciben la debida atención. | UN | وحتى في سن الحمل، لا تحظى مشاكل مثل إصابات الجهاز التناسلي باهتمام كاف. |
Incidencia de los trastornos urinarios y del aparato reproductivo | UN | معدل المراضة لأمراض الجهاز البولي التناسلي |
Entre las mujeres, los cánceres de mama y del sistema reproductivo son las formas de cáncer que causan el mayor número de muertes. | UN | وفي أوساط النساء، يتسبب سرطان الصدر وسرطان الجهاز التناسلي في أكبر عدد من الوفيات بسبب السرطان. |
Se prestó apoyo para la promoción de estrategias encaminadas a eliminar la práctica de la mutilación genital femenina. | UN | وتم توفير الدعم اللازم للدعوة المتعلقة باستراتيجيات القضاء على ممارسات سبر العضو التناسلي للمرأة. |
El Comité recomienda que jueces y abogados recurran a las disposiciones del derecho penal ordinario para abordar los casos de mutilación genital de la mujer mientras no se promulgue una ley concreta, cuya aprobación el Comité sostiene decididamente. | UN | وتوصي اللجنة بأن يلجأ القضاة والمحامون إلى أحكام القانون الجنائي العادي للبت في حالات بتر عضو اﻷنثى التناسلي ريثما يُسن قانون خاص لهذه الجريمة، ويحظى اعتماد مثل هذا القانون بتأييد قوي من اللجنة. |
Lo mismo se aplicó en el caso de una mujer que había huido de un país africano ante el peligro de mutilación genital. | UN | وانطبق هذا على حالة البتر الوشيك للعضو التناسلي لامرأة كانت قد فرت من بلد أفريقي. |
Enfermedades no transmisibles, en particular los cánceres del sistema reproductor | UN | الأمراض غير المعدية، بما في ذلك سرطانات الجهاز التناسلي |
Casi me corrí cuando nos explicó el sistema reproductor. | Open Subtitles | كنت على وشك الأستمناء على جمالها من حين لأخر عندما أخذنا درس الجهاز التناسلي |
El sistema reproductor humano es complicado, y a menudo impredecible. | Open Subtitles | جهاز الإنسان التناسلي يُعدّ نظام معقّد جداً ومتقّلب في أغلب الأحيان |
Una comedia sobre una mujer joven que lidia con la realidad reproductiva no vende. | TED | أن كوميديا عن امرأة شابة تتعامل مع الواقع التناسلي لا أستطيع البيع |
Antes de liberarlo, le golpearon, especialmente en los genitales. | UN | وقبل إطلاق سراحه، تعدوا عليه بالضرب، ولا سيما في عضوه التناسلي. |
i) Sanciones. Bajo este aspecto, podría abordarse la cuestión de cómo deberían sancionar los Estados partes las violaciones de la prohibición de la clonación de seres humanos con fines reproductivos. | UN | `1 ' الجزاءات: في سياق هذه المسألة، ربما يطرح سؤال عن كيفية إخضاع انتهاكات حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية لجزاءات تفرضها الدول الأطراف. |
Comité Especial sobre una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع الاستنساخ التناسلي للكائنات البشريــة |
En esos estudios se ha investigado la multiplicidad de vías mediante las cuales la educación afecta el comportamiento con respecto a la procreación. | UN | واستكشفت تلك الدراسات القنوات المتعددة التي يؤثر التعليم على السلوك التناسلي من خلالها. |
Las mujeres habían sido violadas antes de ser asesinadas con armas blancas y tenían el vientre abierto desde la vagina hasta el abdomen; | UN | وقد اغتصبت النساء قبل اغتيالهن بالسلاح اﻷبيض، وبُقرت بطونهن من الجهاز التناسلي الى الصدر؛ |
Al principio, pensó que era otro agujero provocado por la enfermedad venérea de la víctima. | Open Subtitles | في البداية إعتقدت أن هذا كان أكثر من مجرد إثارة من المرض التناسلي للضحية |
Le oí decir un día que si miras el ojo izquierdo de una mujer puedes verle directamente el coño. | Open Subtitles | سمعته ذات يوم يقول أنك لو نظرت في عين المرأة اليسرى تستطيع أن ترى عضوها التناسلي النسوي |