Se prevé que las reformas comiencen durante 1995 y que sean supervisadas de cerca durante los dos primeros años de su aplicación y examinadas conjuntamente con los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ومن المتوخى أن تبدأ اﻹصلاحات في غضون عام ١٩٩٥؛ وستخضع لرصد دقيق في السنتين اﻷوليين من التنفيذ، ثم تستعرض مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة. |
El Comentario se actualizará periódicamente en consulta con representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración establecido con arreglo al capítulo VIII del Reglamento del Personal, atendida la experiencia adquirida al aplicar el Código a situaciones concretas. | UN | وسيجري استكمال الشروح من وقت ﻵخر، بالتشاور مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المنشأة بموجب الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق المدونة على حالات محددة. |
Esas propuestas fueron examinadas en 2006 por el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, que apoyó la opinión expresada por el Secretario General de que existía una necesidad imperiosa de simplificar los arreglos contractuales. | UN | وقد نوقشت هذه المقترحات في عام 2006 في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة التي أيدت تقييم الأمين العام من أن هناك حاجة ملحّة لتنسيق الترتيبات التعاقدية. |
El Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración hizo suya la propuesta a condición de que el examen de los candidatos encontrados de ese modo se ajustase a los procesos de contratación establecidos. | UN | وأيدت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة الاقتراح الذي ينص على ضرورة استعراض المرشحين الذين يتم تحديدهم بتلك الطريقة من خلال عمليات الاستقدام المتبعة. |
Tal como se acordó en el 29° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos continuará la labor en curso dirigida a perfeccionar el PAS. | UN | 153 - سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية، على نحو ما تم الاتفاق عليه في الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، العمل الجاري الرامي إلى تحسين نظام تقييم الأداء. |
1. Representantes del personal que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración | UN | 1 - ممثلو الموظفين المشاركون في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة |
Un grupo de trabajo del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración se reunió en mayo de 1997 para debatir el texto y recomendó que se efectuaran unos 40 cambios. | UN | واجتمع فريق عامل تابع للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في أيار/ مايو ١٩٩٧ لمناقشة النص، وأوصى بإدخال قرابة ٤٠ تغييرا عليه. |
El nuevo texto volvió a distribuirse en junio de 1997 al pleno del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y en ese momento un segundo grupo de trabajo efectuó unos 50 cambios adicionales. | UN | وأعيد تعميم النص الجديد في حزيران/يونيه ١٩٩٧ على لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة ككل، وعندئذ أدخل فريق عامل ثان قرابة ٥٠ تعديلا إضافيا. |
El Secretario General había puesto de manifiesto que esperaba que se le presentara un documento definitivo para fines del 21º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, en junio de 1997. | UN | وقد بين اﻷمين العام بوضوح أنه يتوقع تسليم الوثيقة النهائية إليه في نهاية الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Sobre la base de la recomendación del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, el Secretario General propone que se elimine de su propuesta original las disposiciones relativas a los representantes del personal, que figuran a continuación en bastardilla y entre corchetes: | UN | ٤ - وبناء على التوصية التي قدمتها لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة، يقترح اﻷمين العام إزالة اﻷحكام المتعلقة بممثلي الموظفين من مقترحه اﻷصلي، وهي اﻷحكام المبينة فيما يلي ضمن أقواس معقوفة: |
El comentario se actualizará periódicamente en consulta con los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, creado en virtud del capítulo VIII del Reglamento del Personal, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de la normativa en casos concretos. | UN | وسيجري استكمال هذه الشروح من حين ﻵخر بالتشاور مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المنشأة بموجب الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين في ضوء التجربة المكتسبة في مجال تطبيق القواعد على الحالات المحددة. |
** La presentación de este informe se vio demorada porque hubo que celebrar amplias consultas con distintas oficinas y asegurarse de que en él se tuviesen debidamente en cuenta los resultados de las consultas celebradas por el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير بسبب كثافة المشاورات التي لزم إجراؤها مع مختلف المكاتب لوضع صيغته النهائية ولكي يتضمن على الوجه الأكمل نتائج مشاورات لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
Las propuestas sobre los arreglos contractuales se presentaron al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA) en sus períodos de sesiones 24°, 25° y 26°. | UN | 143 - وقدمت المقترحات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، في دوراتها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين والسادسة والعشرين. |
El nuevo sistema fue el resultado de extensas consultas con el personal y la administración en toda la Secretaría y con representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | 50 - والنظام الجديد حصيلة ما جرى من مشاورات مكثفة مع الموظفين والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة، وكذلك مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
En el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración se confirmó la obligatoriedad de las entrevistas basadas en las competencias para todos los cargos y que todos los miembros de los grupos encargados de realizar las entrevistas tendrían que completar la formación en realización de entrevistas basadas en las competencias. | UN | وقد تأكد في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، أن المقابلات المركزة على الكفاءة ستكون إلزامية بالنسبة لجميع الوظائف وسيلزم أن يُكمل جميع أفراد أعضاء أفرقة المقابلات تدريبا على إجراء المقابلات المركزة على الكفاءة. |
En su 29º período de sesiones, el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración acordó armonizar los distintos procesos empleados para colocar a los candidatos asignándoles puestos de categoría P-2, al tiempo que se respetaban los mandatos relativos al número de puestos de categoría P-2 disponibles para candidatos que ascienden al cuadro orgánico. | UN | 102 - وافقت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة في دورتها التاسعة والعشرين على توحيد شتى العمليات المستخدمة في تنسيق المرشحين في الوظائف من الرتبة ف-2 مع مراعاة الولايات المتعلقة بوظيفتين في الرتبة ف-2 متاحتين للمرشحين من الامتحان التنافسي للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية. |
Con el respaldo expreso del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá apoyándose en los mecanismos existentes y elaborará nuevos y novedosos medios de recompensar, reconocer y motivar al personal. | UN | 161 - وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية، وفقا لما أقرّته لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، الاستفادة من الآليات الموجودة لتطوير سبل جديدة ومبتكرة لمكافأة الموظفين وتقدير عملهم وتحفيزهم. |
En su 26° período de sesiones, el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración llegó a un acuerdo, aprobado por el Secretario General, para revisar los procedimientos relativos a las acusaciones de acoso sexual y promulgar una nueva instrucción administrativa a fin de incluir todas las formas de acoso, cuyos elementos se someterán al comité en un próximo período de sesiones. | UN | 64 - واعتمدت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة في دورتها السادسة والعشرين اتفاقا، وافق عليه الأمين العام، يقضي بتنقيح الإجراءات المتعلقة بمعالجة الادعاءات بوقوع التحرش الجنسي وإصدار توجيه إداري جديد يشمل جميع أشكال التحرش. وسوف تعرض عناصر هذا الإصدار على الدورة القادمة للجنة. |
El Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, en su 27° período de sesiones, celebrado en junio de 2006, decidió establecer un grupo de trabajo sobre gestión del personal encargado de examinar enteramente la gestión de la actuación profesional, comprendidos los mecanismos de obtención de las opiniones de los funcionarios sobre el sistema que se considerase oportunos. | UN | 175 - وقد وافقت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2006 على إنشاء فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة لاستعراض إدارة الأداء بأكملها، بما في ذلك أية آليات للتغذية المرتدة قد تعتبر ملائمة. |
Los equipos de tareas, en sus recomendaciones unificadas sobre la adopción de medidas relativas a la gestión de los recursos humanos, y el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración apoyaron la eliminación de las normas complejas sobre las condiciones exigidas a los candidatos y la abolición del sistema de plazos fijados en 15, 30 y 60 días. | UN | 87 - وتبنت التوصيات الموحدة، الصادرة عن كل من فرقة العمل المعنية باتخاذ إجراءات بشأن إدارة الموارد البشرية ولجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، إلغاء القواعد المعقدة المتعلقة بالأهلية، وإلغاء نظام الفترات الزمنية 15 و 30 و 60 يوما. |