"التنسيق وتبادل المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación y el intercambio de información
        
    • coordinación e intercambio de información
        
    • de coordinar e intercambiar información
        
    • coordinación y el intercambio de informaciones
        
    • intercambio de información y coordinación
        
    • coordinación y de intercambio de información
        
    • coordinación y la distribución de información
        
    • una coordinación y un intercambio de información
        
    Se han establecido mecanismos a todos los niveles de ambas Misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد وضعت آليات على جميـــع الصُعد في البعثتين لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    Considera también que es necesario aumentar la coordinación y el intercambio de información entre las diversas dependencias de la Secretaría. Español Página UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    Se han introducido mecanismos en todos los niveles de las misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثات لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    También pidieron más coordinación e intercambio de información entre la FAO y las organizaciones regionales de pesca. UN ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    Las limitaciones a los desplazamientos entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    Se han introducido mecanismos en todos los niveles de las misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثة لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    La coordinación y el intercambio de información son una condición previa para el sistema. UN وأكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام.
    Las limitaciones a los desplazamientos entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. Brotes de enfermedades. UN كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات.
    Los ministerios interesados deben mejorar la coordinación y el intercambio de información. UN وينبغي أن تقوم الوزارات المعنية بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Los cierres de fronteras y las restricciones de la circulación entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Aumento de las herramientas de la base de datos para mejorar la coordinación y el intercambio de información UN زيادة أدوات قاعدة البيانات لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات
    La utilización de equipos de tareas para la gestión mundial también mejoró la coordinación y el intercambio de información entre lugares de destino. UN ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل.
    Me complace observar que el Consejo reconoció la importancia de aumentar la coordinación y el intercambio de información entre los actores que participan en la vigilancia del embargo de armas. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    Toda reunión técnica regional que se celebre debería centrarse en mejorar la coordinación y el intercambio de información acerca de las empresas. UN وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات.
    Esto puede hacer necesario establecer nuevas instituciones y redes y perfeccionar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد يستلزم هذا إنشاء مؤسسات وشبكات جديدة، وتحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Pueden plantearse otros problemas en relación con la coordinación y el intercambio de información. UN ويمكن أن تُطرَح مشاكل أخرى فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات.
    En consecuencia, se ha centrado en la cooperación para conseguir objetivos, metas y resultados, con el fin de mejorar la coordinación y el intercambio de información. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Mejor coordinación e intercambio de información con la policía internacional y los organismos de seguridad de Timor-Leste para aumentar la eficacia UN زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة الدولية ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي من أجل زيادة الفعالية
    coordinación e intercambio de información con diversas instituciones UN التنسيق وتبادل المعلومات مع شتى المؤسسات
    Esta colaboración ha evolucionado y se ha ampliado a lo largo de los tres últimos años, lo que ha propiciado mayor coordinación e intercambio de información. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    2. Acoge con agrado el establecimiento de un vínculo institucional entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a los efectos de coordinar e intercambiar información sobre cuestiones relativas a los países menos adelantados; UN ٢ - يرحب بإقامة صلة مؤسسية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بغرض التنسيق وتبادل المعلومات في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا؛
    Destacando la importancia de la cooperación internacional y regional, especialmente entre los Estados miembros, incluida la coordinación y el intercambio de informaciones entre sus autoridades competentes, para combatir eficazmente todas las formas de terrorismo, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الدولي والإقليمي وبخاصة فيما بين الدول الأعضاء بما في ذلك التنسيق وتبادل المعلومات بين سلطاتها المختصة من أجل مكافحة جميع أشكال الإرهاب بطريقة فعالة ،
    La UNSMIL preside un grupo de trabajo de apoyo constitucional que es el principal mecanismo de intercambio de información y coordinación de la labor de los asociados internacionales que se ocupan de la cuestión. UN وتترأس البعثة فريقا عاملا للدعم في مجال الدستور يقوم بدور آلية التنسيق وتبادل المعلومات الرئيسية بين الشركاء الدوليين المنكبِّين على هذه المسألة.
    Se echó de ver alguna falta de coordinación y de intercambio de información con respecto a las actividades de conversión dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد لوحظ نقص في التنسيق وتبادل المعلومات فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالتحويل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    La coordinación y la distribución de información es condición indispensable para el buen funcionamiento del sistema. UN وأُكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام.
    El establecimiento de la oficina de enlace de las Naciones Unidas con la OUA también constituye una medida importante para posibilitar una coordinación y un intercambio de información más amplios entre las dos organizaciones. UN ويشكل إنشاء اﻷمم المتحدة مكتب اتصال لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية خطوة هامـــة أيضــا لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات على نطاق أوســع بين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more