"التنفيذية التابعة للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • operacionales de las Naciones
        
    • ejecución de las Naciones
        
    • ejecutivos de las Naciones
        
    Ucrania se ha comprometido a aumentar el volumen y la calidad de su cooperación con los organismos operacionales de las Naciones Unidas. UN وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    Diversas publicaciones sobre las actividades de las comisiones regionales y las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN منشورات شتى عن أنشطة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والأنشطة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة
    viii) Reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y organismos operacionales de las Naciones unidas sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; UN `8 ' اجتماعات وجلسات إحاطة دورية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا والبرامج الإنسانية وجهود التخطيط للطوارئ؛
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los mecanismos para la coordinación interinstitucional han mejorado la coordinación de la asistencia, y los organismos operacionales de las Naciones Unidas han perfeccionado una respuesta rápida y eficaz en el ámbito del socorro humanitario. UN وعزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والآليات المعنية بالتنسيق بين الوكالات التنسيق لدى تقديم المساعدة، وحسَّنت الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة الاستجابة بسرعة وفعالية في مجال الإغاثة الإنسانية.
    Observaciones de la administración. Al 30 de septiembre de 2004, el UNFPA había reconciliado íntegramente los saldos pendientes con los organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN 512- تعليقات الإدارة - حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004، قام الصندوق بالتسوية الكاملة للأرصدة المستحقة لدى الوكالة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    El Comité destacó la necesidad de evitar la duplicación y asegurar el carácter complementario de las actividades de la Junta y de otros órganos interinstitucionales, como los del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los comités ejecutivos de las Naciones Unidas, en el seguimiento de la aplicación de la Declaración del Milenio y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la presentación de informes al respecto. UN وشددت اللجنة على ضرورة تجنب الازدواجية في العمل والتأكد من تكامل الجهود التي يبذلها المجلس والهيئات الأخرى المشتركة فيما بين الوكالات، من بينها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، في مجال متابعة تنفيذ إعلان الألفية وما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى ووضع تقارير عنها.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito el próximo debate que en 2012 realizarán los fondos operacionales de las Naciones Unidas sobre sus estrategias para mejorar el apoyo a los países menos adelantados y los países de ingresos medianos. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشة المقبلة في عام 2012، من جانب الصناديق التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، بشأن استراتيجياتها لتحسين الدعم لأقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل.
    En los últimos años, las organizaciones operacionales de las Naciones Unidas han comenzado por recurrir a sus propios fondos fiduciarios y a fondos para emergencias concretas y a sus reservas internas y sólo han apelado al Fondo Rotatorio Central para Emergencias cuando las necesidades eran superiores a sus propios recursos financieros. UN ففي السنوات الأخيرة لجأت المنظمات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة في بادئ الأمر إلى صناديقها الاستئمانية الخاصة بها وإلى الصناديق الخاصة بحالات طوارئ محددة والمبالغ الاحتياطية الداخلية ولم تستعن بالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ إلا بعدما تجاوزت احتياجاتها مواردها المالية.
    Los efectivos del Fondo Rotatorio, financiados por donantes, se ponen a disposición de los organismos operacionales de las Naciones Unidas al principio de las crisis y, a veces, en etapas posteriores, para ayudar a los organismos a hacer frente a los problemas de disponibilidad de efectivo antes de que lleguen las aportaciones de los donantes. UN وتُصرف أموال الصندوق، الذي تموله الجهات المانحة، لفائدة الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة عند اندلاع أزمة، وأحيانا في مراحل لاحقة، من أجل مساعدة الوكالات على التغلب على المشاكل النقدية ريثما تتوافر المساهمات من المانحين.
    Sólo mediante la labor conjunta de los Estados Miembros y los departamentos operacionales de las Naciones Unidas podrá lograr el éxito la comunidad internacional y, con ese fin, insta a que haya una colaboración constante y más intensa. UN فلا يمكن للمجتمع الدولي أن ينجح في منع الإبادة الجماعية إلاّ بفضل الجهود المتضافرة للدول الأعضاء والإدارات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة برمتها، ويحث الأمين العام على مواصلة التعاون وتعزيزه لتحقيق ذلك.
    Tiene el objetivo de ayudar a los organismos operacionales de las Naciones Unidas a generar un mejor conocimiento de las culturas locales sobre la programación para la paz, la seguridad y el desarrollo, y para aplicar ese conocimiento a las metas de desarrollo mediante procesos de diseño novedosos. UN ويكمن الغرض من هذا النهج في مساعدة الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة على توخي أسلوب أفضل في توليد المعارف الثقافية المحلية لوضع برامج السلم والأمن والتنمية وتطبيق تلك المعارف في برمجة الأهداف بواسطة عمليات تصميم جديدة.
    El Fondo Rotatorio, administrado bajo la autoridad del Secretario General por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, que es también el Coordinador del Socorro de Emergencia, ha demostrado ser una importante fuente de financiación para las organizaciones operacionales de las Naciones Unidas que facilita la respuesta oportuna a las emergencias. UN 5 - لقد ثبت أن الصندوق الدائر، الذي يديره تحت سلطة الأمين العام وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، الذي هو أيضا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مصدر تمويل هام للمنظمات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة من أجل تسهيل الاستجابة لحالات الطوارئ في حينها.
    a) Prestación de apoyo puntual y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas participantes en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية
    a) Apoyo oportuno y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas que participan en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية
    a) Apoyo oportuno y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas que participan en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة المشتركة في الاستجابة لحالات طوارئ إنسانية
    a) Prestación de apoyo oportuno y coordinado a todos los organismos operacionales de las Naciones Unidas que participan en la respuesta a las emergencias humanitarias UN (أ) تقديم الدعم حسن التوقيت والمنسق لجميع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، المشتركة في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية
    59. La colaboración con los organismos operacionales de las Naciones Unidas sigue siendo esencial para brindar una protección y una asistencia efectivas tanto en situaciones de crisis de refugiados como en emergencias complejas. UN 59- ومازال التعاون مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة يشكل أمراً لا بد منه لتنفيذ أنشطة توفير الحماية وتقديم المساعدة بصورة فعالة في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين وكذلك في حالات الطوارئ المعقدة الأخرى.
    e) Alentando a los donantes a que asuman compromisos de recursos a más largo plazo para las entidades operacionales de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y la sociedad civil para las actividades de protección de los niños, entre ellas, las de supervisión, presentación de informes y respuesta; UN (هـ) يشجع الجهات المانحة على التعهد على نحو أطول أجلا برصد الموارد للكيانات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، وللمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والمجتمع المدني من أجل الاضطلاع بأنشطة حماية الطفل، بما في ذلك الرصد والإبلاغ والاستجابة؛
    Exhorto a la comunidad internacional de donantes a que comprometa una mayor cantidad de recursos a más largo plazo para las entidades operacionales de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y los asociados de la sociedad civil para actividades decisivas de protección del niño, entre ellas la vigilancia, la presentación de informes y todos los mecanismos de respuesta. UN 67 - وأناشد الجهات المانحة الدولية التعهد بالتزامات أكبر وأطول أجلا بتخصيص موارد موجهة للكيانات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والشركاء من المجتمع المدني، من أجل الأنشطة البالغة الأهمية المتعلقة بحماية الطفل، بما في ذلك الرصد والإبلاغ وجميع آليات الاستجابة.
    Trabajando con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros organismos de ejecución de las Naciones Unidas, la ONUDI da orientaciones y se ocupa del fomento de la capacidad en esferas tales como la restauración de los ecosistemas costeros y marinos en el marco del desarrollo sostenible, utilizando el concepto de grandes ecosistemas marinos y sus cuencas hidrográficas tributarias como foco geográfico para la integración del cambio. UN وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وغيرها من الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، على توفير الإرشادات وبناء القدرات بشأن قضايا من قبيل إصلاح النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في إطار التنمية المستدامة باستخدام مفهوم النظم الإيكولوجية البحرية الواسعة وأحواض المياه العذبة التي تصب فيها وذلك باعتبارها موضوع اهتمام جغرافي في إدراج مسائل التغير.
    El Comité destacó la necesidad de evitar la duplicación y asegurar el carácter complementario de las actividades de la Junta y de otros órganos interinstitucionales, como los del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los comités ejecutivos de las Naciones Unidas, en el seguimiento de la aplicación de la Declaración del Milenio y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la presentación de informes al respecto. UN وشددت اللجنة على ضرورة تجنب الازدواجية في العمل والتأكد من تكامل الجهود التي يبذلها المجلس والهيئات الأخرى المشتركة بين الوكالات، من بينها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، في مجال متابعة تنفيذ إعلان الألفية وما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى ووضع تقارير عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more