La División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo del Departamento también está estableciendo contactos iniciales con el BIsD. | UN | وتجري أيضا شعبة اﻹدارة العامة وإدارة التنمية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية اتصالات أولية مع البنك اﻹسلامي للتنمية. |
La División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha contribuido considerablemente a una comprensión más amplia y profunda por los gobiernos de las cuestiones principales de la administración pública. | UN | وساهمت شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مساهمة كبيرة في توسيع وتعميق فهم الحكومات بالقضايا الرئيسية للإدارة العامة. |
:: La función del Consejo Internacional de Desarrollo sería similar a la del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial | UN | وسيكون دور مجلس التنمية الدولية مشابها لدور لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي |
En lo que respecta a su índole jurídica, el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial señaló las Directrices a la atención de los gobiernos como un conjunto útil de normas de adopción voluntaria. | UN | وفيما يتعلق بالطبيعة القانونية لهذه المبادئ التوجيهية، فقد أبلغت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي الحكومات بها بوصفها مجموعة مفيدة من المعايير الطوعية. |
ii. Participación de los representantes de los ciudadanos en los comités de desarrollo de las administraciones locales | UN | ' 2` اختيار ممثلي المواطنين في لجان التنمية التابعة للحكومات المحلية؟ |
Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal de Desarrollo del Banco Mundial. | UN | كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي. |
División de la Mujer en el Desarrollo de la Comisión | UN | الشعبة المعنية بدور المرأة في التنمية التابعة للجنة |
En el presente informe se examinan los logros e insuficiencias del programa de administración pública, finanzas y desarrollo, de las Naciones Unidas, que ejecuta la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | يستعرض هذا التقرير إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة والتنمية، الذي تنفذه شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El Director de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales hizo una intervención. | UN | 24 - وقدم مداخلة مدير شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo del Departamento, en colaboración con la secretaría del Foro, está promoviendo un proyecto interdivisional sobre problemas relacionados con las capacidades institucionales de los gobiernos locales dirigidos por autoridades indígenas. | UN | وتروج شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع أمانة المنتدى، لمشروع مشترك بين الشُعب، يُعنى بالقضايا المتعلقة بالقدرة المؤسسية للحكومات المحلية التي تقودها سلطات تنتمي إلى الشعوب الأصلية. |
20. La División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo del DAES fomenta la buena gobernanza y la administración pública responsable. | UN | 20- وتشجّع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحكم السليم والإدارة العامة الرشيدة. |
Llevado a cabo bajo los auspicios del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y en colaboración con la Red de Evaluación del Desarrollo del Comité de Asistencia para el Desarrollo, el estudio arrojó conclusiones muy favorables sobre la independencia de la OSSI y la satisfacción general, con la credibilidad de su labor. | UN | وكان استعراض الأقران الذي أُجري تحت رعاية فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وبالتعاون مع شبكة تقييم التنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، قد خلص إلى نتائج إيجابية قوية بشأن استقلالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يجريه من تقييمات، وارتياح عام عن مصداقية ما ينتجه من عمل. |
Representa a la CESPAP en el Grupo de Trabajo sobre ciencia y tecnología para el Desarrollo del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y en otros foros mundiales y regionales pertinentes; | UN | تمثيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في فرقة العمل المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وفي المنتديات العالمية واﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة؛ |
La Iniciativa fue aprobada por el Comité Provisional del Fondo y el Comité para el Desarrollo del Fondo y el Banco Mundial, así como por la Asamblea General, y constituye un adelanto importante en la estrategia de reducción de la deuda. | UN | وحظيت هذه المبادرة بتأييد اللجنة المؤقتة التابعة للصندوق ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي فضلا عن تأييد الجمعية العامة، وهي تمثل خطوة إلى اﻷمام يمكن أن تكون هامة في استراتيجية الديون. |
En virtud de esa reestructuración, la responsabilidad de la labor que llevaba antes el Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo fue traspasada a la UNCTAD, incluida la prestación de servicios a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, de nueva creación. | UN | وفي أثناء هذه العملية، نقلت مسؤولية العمل الذي كان يضطلع به في السابق مركز العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إلى اﻷونكتاد، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى اللجنة الجديدة التي انشئت وهي اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La cuestión de la coordinación con los fondos y programas de desarrollo de las Naciones Unidas tiene, asimismo, la mayor importancia y las reformas ya efectuadas en ese terreno parecen ser sumamente positivas. | UN | وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية. |
Con ese mismo espíritu, acogemos con beneplácito el consenso creciente sobre la racionalización de los organismos e instituciones de desarrollo de las Naciones Unidas mediante la eliminación de la duplicación de funciones y mandatos y su integración en órganos más poderosos y autorizados. | UN | وعلى غرار ذلك، نرحب بظهور توافق في اﻵراء على ترشيد أعمال وكالات ومؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة عن طريق إزالة الوظائف والمهام المتداخلة، وإدماج هذه المؤسسات بهيئات أكثر قوة وسلطة. |
Los gobiernos nacionales, así como los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales de ayuda, deberían asignar una prioridad inmediata a esa necesidad. | UN | وينبغي أن تعطي الحكومات، فضلا عن وكالات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات المعونة الدولية، اﻷولوية الفورية لتلبية هذه الاحتياجات. |
un estudio de los medios de mejorar la gestión y la eficacia de las oficinas de Desarrollo del MINADER. | UN | `5` وإعداد دراسة عن طرق تحسين إدارة وفعالية مكاتب التنمية التابعة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
En esta ocasión, el UNICEF presentó una declaración por escrito al Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el FMI. | UN | وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
División de la Mujer en el Desarrollo de la Comisión | UN | الشعبة المعنية بدور المرأة في التنمية التابعة للجنة |
Teniendo presente la necesidad de reforzar los centros subregionales de información sobre el Desarrollo de la Comisión, como apoyo de información para la cooperación económica y la integración subregionales, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز المراكز دون الاقليمية لمعلومات التنمية التابعة للجنة بوصفها توفر دعما في مجال المعلومات للتعاون والتكامل الاقتصاديين دون الاقليميين، |