"التنمية دون" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo sin
        
    • desarrollo si no
        
    Las mujeres deben ser capaces de contribuir al desarrollo sin sacrificar su dignidad. UN وينبغي للمرأة أن تسهم في التنمية دون التضحية بكرامتها.
    Como todos saben, no puede haber desarrollo sin paz y, lógicamente, no puede haber paz sin desarrollo. UN وكما نعرف جميعا، لا يمكن أن يكون هناك التنمية دون السلام ويقينا ليس هناك السلام دون التنمية.
    El nuevo ambiente que en estos organismos se respira favorece una mayor cooperación en el campo del desarrollo, sin perjuicio de las atribuciones de las Naciones Unidas. UN إن المناخ الجديد في هذه الهيئات يبشر بمزيد من التعاون بشأن التنمية دون المساس بسلطة اﻷمم المتحدة.
    Se nos dice que no puede haber desarrollo sin democracia y estamos de acuerdo con ello. UN لقد قيل لنا إنه لا يمكن تحقيق التنمية دون الديمقراطية، ونحن نوافق على ذلك.
    Consiguientemente, esos países no pueden asegurar la promoción de las mujeres y su integración en el desarrollo si no cuentan con el apoyo de la comunidad internacional. UN وبالتالي فإن هذه البلدان ليست قادرة على كفالة تشجيع المرأة وإدماجها في التنمية دون دعمٍ من المجتمع الدولي.
    Es una verdad manida que no hay desarrollo sin paz. UN ومما هو مسلم به أنه لا يمكن تحقيق التنمية دون السلام.
    Los coordinadores podrían facilitar una interacción y cooperación más estrechas en todas las cuestiones relacionadas con la ciencia y la tecnología para el desarrollo sin recurrir a mecanismos interinstitucionales oficiales. UN ويمكن لمراكز التنسيق أن تيسر توثيق التفاعل والتعاون في جميع المسائل المتصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية دون اللجوء الى اﻵليات الرسمية المشتركة بين الوكالات.
    deben tener la posibilidad de impulsar el desarrollo sin la carga de vínculos y condicionales excesivos que suelen darse en los programas de ayuda. UN بأن تدفع قُدما عجلة التنمية دون تحميلها عبء الروابط والشروط المفرطة التي كثيرا ما توجد في صفقات المعونة.
    Otro representante de la misma región señaló que los pueblos indígenas eran trasladados para que se ejecutaran proyectos de desarrollo, sin que hubiera prácticamente ningún proyecto de reasentamiento. UN وقال ممثل آخر من المنطقة نفسها إن الشعوب اﻷصلية تشرد ﻹفساح المجال أما مشاريع التنمية دون ايجاد أي مشروع يذكر لترحيلهم.
    El desarrollo sin democracia se ve obstaculizado si solamente beneficia a algunos grupos selectos. UN التنمية دون ديمقراطية تعرقل إذا هي حققت المنافع لقليلين يمثلون نخبة.
    No puede haber desarrollo sin financiación para el desarrollo. UN ولا يمكن أن تتحقق التنمية دون تمويل إنمائي.
    Creemos firmemente que puede haber desarrollo sin daño para el medio ambiente. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بإمكانية التنمية دون إصابة البيئة بالضرر.
    No puede haber desarrollo sin una participación suficiente y productiva de la población. UN ولا يمكن تحقيق التنمية دون إشراك السكان مشاركةً كافية ومنتجة.
    Ahora bien, el desarrollo sin financiación es inoperante. UN غير أن التنمية دون تمويل تظل خائرة القوى.
    Reafirmamos que no podemos abordar los retos de la pobreza y el desarrollo sin atender el racismo y la discriminación y su papel en la reproducción de las relaciones de desigualdad; UN ونؤكد مجدداً أنه لا يمكننا مواجهة التحديات المتمثلة في التقليل من الفقر وتحقيق التنمية دون التصدي للعنصرية والتمييز وما لهما من أثر في زيادة مظاهر اللامساواة؛
    No puede haber democracia ni desarrollo sin que las personas se organicen, de manera efectiva, para perseguir intereses comunes. UN ولا يمكن تحقيق الديمقراطية ولا التنمية دون تنظيم فعال للشعب سعيا لتحقيق المصالح المشتركة.
    Todos los países tienen derecho a elegir, según sus circunstancias nacionales, sus propios sistemas sociales y modelos de desarrollo sin injerencia de ningún otro país. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.
    Independientemente de la estrategia propuesta, la pregunta sigue siendo la siguiente: ¿cómo puede lograrse el desarrollo sin proteger la unidad básica de la sociedad? UN وأيا كان شكل الاستراتيجية المقترحة، يظل السؤال المطروح هو: كيف يمكن تحقيق التنمية دون حماية الوحدة الأساسية في المجتمع؟
    Cualquier concepto moderno y viable de la paz internacional, dejando a un lado la paz dentro de los Estados, debe reconocer que estos dos elementos están indisolublemente unidos entre sí: no puede haber paz sostenible sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN وأي مفهوم عصري صحيح للسلم الدولي، ناهيك عن السلم داخل الدول، يجب أن يعترف بأن الهدفين تربطهما صلة لا انفصام لهما: فلا يمكن أن يتحقق السلم المستدام دون التنمية، ولا يمكن أن تتحقق التنمية دون السلم.
    No podría concluir mis propuestas sobre desarrollo sin señalar especialmente el caso de África, que incluye al 90% de los países menos adelantados. UN ولا يسعني أن أختتم ملاحظاتي عن التنمية دون ذكر حالة افريقيا بصورة خاصة، حيث يوجد بها ٩٠ في المائة من مجموع أقل البلدان نموا.
    Nos hemos reunido aquí para expresar las aspiraciones y los sueños de 6.000 millones de personas para el siglo XXI. No puede haber desarrollo si no hay paz entre las naciones ni democracia dentro de ellas. UN نجتمع هنا لكي نعبر عن تطلعات وأحلام 6 بلايين نسمة للقرن الحادي والعشرين. ولا يمكننا تحقيق التنمية دون إرساء السلام بين الدول وتحقيق الديمقراطية داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more