"التنمية والأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo y la seguridad
        
    • del desarrollo y la seguridad
        
    • del desarrollo y de la seguridad
        
    • de desarrollo y seguridad
        
    • de desarrollo y la seguridad
        
    • desarrollo y a la seguridad
        
    • de desarrollo y de seguridad
        
    La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa. UN وصلة الترابط بين التنمية والأمن أمر لا يرقى إليه الشك؛ وعليه، لا بد من التعامل مع المسألتين بطريقة منصفة ومتوازنة.
    La extrema pobreza sigue obstaculizando el desarrollo y la seguridad en muchas partes del mundo. UN ولا يزال الفقر المدقع عقبة أمام التنمية والأمن في أنحاء كثيرة من العالم.
    Quisiera ilustrar esa complejidad haciendo referencia a dos funciones claves de las Naciones Unidas: el desarrollo y la seguridad. UN واسمحوا لي بأن أضرب مثلا على التعقيدات بالإشارة إلى اثنتين من المهام الأساسية للأمم المتحدة: التنمية والأمن.
    Con este fin, mi Gobierno creará un fondo de estabilidad para encarar los desafíos gemelos del desarrollo y la seguridad. UN وتحقيقاً لذلك، ستنشئ حكومة بلدي صندوقا لتثبيت الاستقرار يتصدى للتحدي المزدوج المتمثل في التنمية والأمن.
    En particular, debe quedar en claro que el desarrollo y la seguridad se refuerzan recíprocamente y son inseparables, lo cual significa que uno no se puede abordar adecuadamente si se descuida el otro. UN ويجب أن يكون واضحا، على وجه الخصوص، أن التنمية والأمن يعززان بعضهما بصورة متبادلة وأنهما متلازمان، وذلك يعني أنه لا يمكن التعامل مع أحدهما بنجاح إذا أُهمل الآخر.
    Además, estamos convencidos de que el desarrollo y la seguridad dependen de la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho. UN إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون.
    Es muy significativo que en el informe se recalque claramente la relación que existe entre el desarrollo y la seguridad, al decir que: UN ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول:
    Los Estados miembros de la CARICOM reconocen el vínculo inextricable que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad. UN إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته.
    Mi Gobierno desea subrayar también la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y el desarrollo del país, habida cuenta de la relación directa que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    Comprender el vínculo que existe entre el desarrollo y la seguridad es a todas luces fundamental a la hora de debatir la prevención de conflictos. UN ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات.
    Además, el desarrollo y la seguridad se ven coartados por el uso irresponsables de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el desarrollo y la seguridad no son hechos sucesivos, sino componentes básicos de la misma tarea. UN وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة.
    La paz allana el camino que conduce hacia el desarrollo y la seguridad humana. UN إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري.
    Reitera que existe un vínculo incuestionable entre el desarrollo y la seguridad. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على الصلة التي لا لبس فيها بين التنمية والأمن.
    No financiar la igualdad entre los géneros supone no financiar el desarrollo y la seguridad humana. UN فعدم تمويل قضايا المساواة بين الجنسين يعني عدم تمويل التنمية والأمن الإنساني.
    el desarrollo y la seguridad no son hechos sucesivos, sino componentes básicos de la misma tarea. UN وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة.
    La cumbre de 2005 fue un importante foro para buscar fórmulas mutuamente aceptables y establecer objetivos cuyo cumplimiento nos conduzca hacia el logro del desarrollo y la seguridad. UN وقد كان اجتماع القمة لعام 2005 مرحلة هامة في استكشاف صيغ مقبولة من الأطراف وفي اعتماد أهداف سيؤدي بنا تطبيقها إلى تحقيق التنمية والأمن.
    La máxima garantía de los derechos humanos presupone la existencia del desarrollo y la seguridad. UN فالضمان النهائي لحقوق الإنسان يفترض مسبقا وجود التنمية والأمن.
    Ello también supone que debemos mejorar rápidamente nuestra respuesta en apoyo del desarrollo y de la seguridad alimentaria, energética y de los recursos. UN وهذا يعني أيضا أننا نحتاج إلى الارتقاء باستجابتنا بسرعة لدعم التنمية والأمن الغذائي وأمن الطاقة وأمن الموارد.
    Respecto a esto, mi delegación quisiera hacer especial énfasis en la crítica importancia que reviste la interdependencia entre los conceptos de desarrollo y seguridad. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يؤكد بصفة خاصة على الأهمية الأساسية للترابط بين مفاهيم التنمية والأمن.
    En última instancia, se verán afectadas la economía mundial, las vías de desarrollo y la seguridad internacional. UN وسيكون لهذا التهديد في نهاية المطاف تأثير على الاقتصاد العالمي ومساري التنمية والأمن الدولي.
    Deseamos dar carácter oficial a nuestro papel y ampliar la cooperación con las Naciones Unidas contribuyendo al desarrollo y a la seguridad internacional. UN ونود أن نضفي الطابع الرسمي على دورنا وأن نوسع من نطاق التعاون مع الأمم المتحدة بالاسهام في التنمية والأمن الدولي.
    En segundo lugar, es fundamental asegurar que en el resultado final de este proceso de negociación se encuentre un equilibrio sensato entre las necesidades en materia de desarrollo y de seguridad. UN ثانيا، حتمية أن يحقق تنفيذ الناتج النهائي للمفاوضات التوازن العملي المنشود بين اعتبارات التنمية والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more