La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa. | UN | وصلة الترابط بين التنمية والأمن أمر لا يرقى إليه الشك؛ وعليه، لا بد من التعامل مع المسألتين بطريقة منصفة ومتوازنة. |
La extrema pobreza sigue obstaculizando el desarrollo y la seguridad en muchas partes del mundo. | UN | ولا يزال الفقر المدقع عقبة أمام التنمية والأمن في أنحاء كثيرة من العالم. |
Quisiera ilustrar esa complejidad haciendo referencia a dos funciones claves de las Naciones Unidas: el desarrollo y la seguridad. | UN | واسمحوا لي بأن أضرب مثلا على التعقيدات بالإشارة إلى اثنتين من المهام الأساسية للأمم المتحدة: التنمية والأمن. |
Con este fin, mi Gobierno creará un fondo de estabilidad para encarar los desafíos gemelos del desarrollo y la seguridad. | UN | وتحقيقاً لذلك، ستنشئ حكومة بلدي صندوقا لتثبيت الاستقرار يتصدى للتحدي المزدوج المتمثل في التنمية والأمن. |
En particular, debe quedar en claro que el desarrollo y la seguridad se refuerzan recíprocamente y son inseparables, lo cual significa que uno no se puede abordar adecuadamente si se descuida el otro. | UN | ويجب أن يكون واضحا، على وجه الخصوص، أن التنمية والأمن يعززان بعضهما بصورة متبادلة وأنهما متلازمان، وذلك يعني أنه لا يمكن التعامل مع أحدهما بنجاح إذا أُهمل الآخر. |
Además, estamos convencidos de que el desarrollo y la seguridad dependen de la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho. | UN | إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون. |
Es muy significativo que en el informe se recalque claramente la relación que existe entre el desarrollo y la seguridad, al decir que: | UN | ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول: |
Los Estados miembros de la CARICOM reconocen el vínculo inextricable que existe entre el desarrollo y la seguridad. | UN | إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن. |
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad. | UN | إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته. |
Mi Gobierno desea subrayar también la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y el desarrollo del país, habida cuenta de la relación directa que existe entre el desarrollo y la seguridad. | UN | وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن. |
Comprender el vínculo que existe entre el desarrollo y la seguridad es a todas luces fundamental a la hora de debatir la prevención de conflictos. | UN | ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات. |
Además, el desarrollo y la seguridad se ven coartados por el uso irresponsables de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
el desarrollo y la seguridad no son hechos sucesivos, sino componentes básicos de la misma tarea. | UN | وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة. |
La paz allana el camino que conduce hacia el desarrollo y la seguridad humana. | UN | إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري. |
Reitera que existe un vínculo incuestionable entre el desarrollo y la seguridad. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على الصلة التي لا لبس فيها بين التنمية والأمن. |
No financiar la igualdad entre los géneros supone no financiar el desarrollo y la seguridad humana. | UN | فعدم تمويل قضايا المساواة بين الجنسين يعني عدم تمويل التنمية والأمن الإنساني. |
el desarrollo y la seguridad no son hechos sucesivos, sino componentes básicos de la misma tarea. | UN | وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة. |
La cumbre de 2005 fue un importante foro para buscar fórmulas mutuamente aceptables y establecer objetivos cuyo cumplimiento nos conduzca hacia el logro del desarrollo y la seguridad. | UN | وقد كان اجتماع القمة لعام 2005 مرحلة هامة في استكشاف صيغ مقبولة من الأطراف وفي اعتماد أهداف سيؤدي بنا تطبيقها إلى تحقيق التنمية والأمن. |
La máxima garantía de los derechos humanos presupone la existencia del desarrollo y la seguridad. | UN | فالضمان النهائي لحقوق الإنسان يفترض مسبقا وجود التنمية والأمن. |
Ello también supone que debemos mejorar rápidamente nuestra respuesta en apoyo del desarrollo y de la seguridad alimentaria, energética y de los recursos. | UN | وهذا يعني أيضا أننا نحتاج إلى الارتقاء باستجابتنا بسرعة لدعم التنمية والأمن الغذائي وأمن الطاقة وأمن الموارد. |
Respecto a esto, mi delegación quisiera hacer especial énfasis en la crítica importancia que reviste la interdependencia entre los conceptos de desarrollo y seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يؤكد بصفة خاصة على الأهمية الأساسية للترابط بين مفاهيم التنمية والأمن. |
En última instancia, se verán afectadas la economía mundial, las vías de desarrollo y la seguridad internacional. | UN | وسيكون لهذا التهديد في نهاية المطاف تأثير على الاقتصاد العالمي ومساري التنمية والأمن الدولي. |
Deseamos dar carácter oficial a nuestro papel y ampliar la cooperación con las Naciones Unidas contribuyendo al desarrollo y a la seguridad internacional. | UN | ونود أن نضفي الطابع الرسمي على دورنا وأن نوسع من نطاق التعاون مع الأمم المتحدة بالاسهام في التنمية والأمن الدولي. |
En segundo lugar, es fundamental asegurar que en el resultado final de este proceso de negociación se encuentre un equilibrio sensato entre las necesidades en materia de desarrollo y de seguridad. | UN | ثانيا، حتمية أن يحقق تنفيذ الناتج النهائي للمفاوضات التوازن العملي المنشود بين اعتبارات التنمية والأمن. |