"التوزيع الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la distribución regional
        
    • distribución regional de
        
    • una distribución regional
        
    • la asignación regional
        
    • distribución por regiones
        
    • desglose regional
        
    • distribución por región
        
    • distribución geográfica
        
    • de distribución regional
        
    • la división regional
        
    Segundo, la distribución regional de la autoridad del Consejo dista mucho de ser equitativa. UN ثانيا، التوزيع الإقليمي للسلطة داخل المجلس غير متوازن إلى أبعد حد.
    la distribución regional de los gastos de los programas se presenta en el gráfico II. UN ويرد في الشكل الثاني التوزيع الإقليمي لنفقات البرامج.
    Expresó su preocupación por la distribución regional de las actividades y dijo que lamentaba que el proyecto de presupuesto por programas no indicara dónde debían ejecutarse. UN وأعرب عن قلقه إزاء التوزيع الإقليمي للأنشطة، وعن أسفه لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تشر إلى أين ستُنفذ الأنشطة.
    distribución regional de los gastos de programas según la fuente de financiación UN التوزيع الإقليمي لنفقات البرنامج حسب مصادر الأموال
    Había que ampliar el mercado del carbono y hacerlo más flexible y seguir desarrollando el Mecanismo para un Desarrollo Limpio a fin de asegurar una distribución regional más equitativa. UN ويتعين توسيع سوق الكربون وإضفاء المزيد من المرونة عليه، كما أن آلية التنمية النظيفة في حاجة إلى مزيد من التطوير لضمان التوزيع الإقليمي الأكثر عدالة.
    El examen permitió determinar que la distribución regional y las ventas de las cuatro ediciones impresas de la revista, en árabe, chino, español y ruso, no guardaban relación con los gastos. UN وأكد الاستعراض أن التوزيع الإقليمي لنسخ المجلة المطبوعة الأربع الصادرة بصورة مشتركة باللغات الإسبانية والروسية والصينية والعربية ومبيعاتها الإقليمية لم تتناسب مع ما كلفته من أموال.
    la distribución regional sigue reflejando la extensión de la epidemia. UN ومازال التوزيع الإقليمي للبرامج يعكس نطاق انتشار هذا المرض.
    la distribución regional de las actividades continuó reflejando el alcance de la epidemia. UN وظل التوزيع الإقليمي للأنشطة يبرز مدى انتشار الوباء.
    Sin embargo, la distribución regional presenta un cuadro más bien variado. UN بيد أن التوزيع الإقليمي يعطي صورة غير متجانسة.
    Seguir facilitando la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos. UN مواصلة تيسير التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة المشاريع
    Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Las Partes han pedido que se mejore la distribución regional del MDL, pero la Junta tiene poco margen de acción en esta cuestión. UN وعلى الرغم من مطالبات الأطراف بتحسين التوزيع الإقليمي لمشاريع الآلية، فإن نطاق تصرف المجلس محدود في هذا الصدد.
    Mejora de la distribución regional de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN تعزيز التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة
    Dicha revisión puede ayudar considerablemente a mejorar la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL. UN وقد يساعد تنقيح هذه الأداة كثيراً في تحسين التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية.
    Debería tenerse en cuenta el posible impacto en la distribución regional de los proyectos del MDL. UN ينبغي النظر في احتمال تأثُّر التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة
    Recomendaciones relativas a la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN توصيات بشأن التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة
    distribución regional de la facturación exterior de las principales empresas internacionales de diseño técnico UN التوزيع الإقليمي للإيرادات الأجنبية لأكبر شركات التصميم الدولية
    Había que ampliar el mercado del carbono y hacerlo más flexible y seguir desarrollando el Mecanismo para un Desarrollo Limpio a fin de asegurar una distribución regional más equitativa. UN ويتعين توسيع سوق الكربون وإضفاء المزيد من المرونة عليه، كما أن آلية التنمية النظيفة في حاجة إلى مزيد من التطوير لضمان التوزيع الإقليمي الأكثر عدالة.
    En la primera parte, se elegiría a seis miembros del Tribunal en base a la asignación regional de los cargos confirmada. UN ففي الجزء الأول، سينتخب ستة من أعضاء المحكمة على أساس التوزيع الإقليمي المؤكد للمقاعد.
    distribución por regiones de la población de 60 años o más UN التوزيع الإقليمي للسكان في سن الستين وما فوق
    El desglose regional de esas respuestas figura en el gráfico 13. UN ويبين الشكل 13 التوزيع الإقليمي لهذه الردود.
    8. La distribución por región de los Estados signatarios que todavía no han ratificado el Protocolo Facultativo es la siguiente: UN 8- وقد أصبح التوزيع الإقليمي للدول الموقعة التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري كما يلي:
    4. La distribución geográfica de los puestos vacantes que el Consejo deberá llenar figura en el cuadro siguiente. UN 4 - ويرد في الجدول أدناه التوزيع الإقليمي للمقاعد الشاغرة والتي يتعين على المجلس ملئها.
    Por último, el criterio de distribución regional aplicado podría haber sido más coherente con la representatividad del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en la Comisión de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن معيار التوزيع الإقليمي المطبق كان يمكن أن يكون أكثر اتساقاً مع تمثيل مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في لجنة حقوق الإنسان.
    Habida cuenta de la división regional especializada del trabajo que se hacía en muchos de los antiguos regímenes comunistas, se daba el caso frecuente de que una sola empresa dominaba la vida de un pueblo o de una localidad, a tal punto que su quiebra podía llegar a devastar la región. UN وبالنظر إلى التوزيع اﻹقليمي للعمالة المتخصصة في ظل كثير من اﻷنظمة الشيوعية السابقة، كثيرا ما كانت بعض المؤسسات تسيطر على مدينة أو محلة، بحيث يُنذر إفلاسها بتخريب المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more